Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

somewhat of this

  • 1 somewhat

    adverb (rather; a little: He is somewhat sad; The news puzzled me somewhat.) nekoliko
    * * *
    [sʌmwɔt]
    adverb pronoun nekoliko, malo, do neke mere; (redko) del, nekaj; (redko) nekaj važnega, nekdo (pomemben)

    English-Slovenian dictionary > somewhat

  • 2 somewhat

    adverb
    (rather) irgendwie; ziemlich
    * * *
    adverb (rather; a little: He is somewhat sad; The news puzzled me somewhat.) etwas
    * * *
    some·what
    [ˈsʌm(h)wɒt, AM -(h)wɑ:t]
    adv inv etwas, ein wenig [o bisschen]
    \somewhat to my surprise, I found the whole house empty ich war etwas überrascht, das ganze Haus leer zu finden
    the foul-up has annoyed him more than \somewhat das Durcheinander hat ihn ganz schön aufgeregt
    this is \somewhat of a new departure for the group das ist so etwas wie ein neuer Anfang für die Gruppe
    she's \somewhat more confident than she used to be sie ist doch etwas selbstsicherer als früher
    she was well known as being \somewhat of a strange character sie war für ihre etwas seltsame Art bekannt
    * * *
    ['sʌmwɒt]
    adv
    ein wenig

    more than somewhat! — mehr als das!, und ob! (inf)

    more than somewhat disappointed/late etc — ganz schön enttäuscht/verspätet etc

    the system is somewhat less than perfect —

    it was somewhat of a mysteryes war irgendwie rätselhaft

    somewhat of a surprise/disappointment — eine ziemliche or arge Überraschung/Enttäuschung

    somewhat to my surprise... — ziemlich überraschend für mich...

    * * *
    somewhat adv etwas, ein wenig, ein bisschen:
    somewhat of a shock ein ziemlicher Schock;
    he is somewhat of a bore er ist ein ziemlich langweiliger Mensch
    * * *
    adverb
    (rather) irgendwie; ziemlich
    * * *
    adv.
    ein bisschen adv.
    etwas adv.
    irgendetwas adv.
    irgendwas adv.

    English-german dictionary > somewhat

  • 3 somewhat

    some·what [ʼsʌm(h)wɒt, Am -(h)wɑ:t] adv
    etwas, ein wenig [o bisschen];
    \somewhat to my surprise, I found the whole house empty ich war etwas überrascht, das ganze Haus leer zu finden;
    the foul-up has annoyed him more than \somewhat das Durcheinander hat ihn ganz schön aufgeregt;
    this is \somewhat of a new departure for the group das ist so etwas wie ein neuer Anfang für die Gruppe;
    she's \somewhat more confident than she used to be sie ist doch etwas selbstsicherer als früher;
    she was well known as being \somewhat of a strange character sie war für ihre etwas seltsame Art bekannt

    English-German students dictionary > somewhat

  • 4 this is somewhat disappointing

    • das ist etwas enttäuschend

    English-German correspondence dictionary > this is somewhat disappointing

  • 5 this is somewhat discouraging

    • das ist etwas entmutigend

    English-German correspondence dictionary > this is somewhat discouraging

  • 6 points somewhat removed from this particle are

    Математика: точки, расположенные на некотором расстоянии от (...) (...), точки, расположенные на некотором расстоянии от данной частицы, являются (...) (...)

    Универсальный англо-русский словарь > points somewhat removed from this particle are

  • 7 Cotton (India)

    " Hinganghat " or " Bant " cotton is probably the finest class of cotton grown in India, having a staple of fully 1-in. in length, and being fine and somewhat silky. This particular variety is rarely exported, being used mostly by Indian spinners for their better class yarns. The Indian cottonsof the Liverpool market are divided into three groups: Surats, Bengal and Madras Surats - Surat is a small port in the Bombay Presidency, from which a large quantity of this cotton was formerly exported. The cottons of the Surat group constitute by far the largest portion of the Indian crop They are: Surtee - This is one of the best of the Surat cottons, and has a staple of 7/8-in. to 1-in. in length Broach is a good white cotton of 7/8 in staple, with a good ginning percentage Dharwar is an acclimatised American cotton of 5/8-in. to 3/4-in staple. It has a nice colour, but is not very strong Dhollera is a cotton similar to Broach, grown in the Ahmedabad district of Bombay, and is much used in the local mills Oomra, or Oomrawuttee comprises a small group of cottons of various qualities, grown in the Central Provinces and Berar Khandeish is an Oomras cotton of a medium length. The Deccan grows a mixed Khandeish cotton of an inferior quality Comptah is a cotton descended from Broach and has a staple of 3/4-in to 3/8-in. Bagalkote is a North Bombay cotton Scinde - The native variety is the poorest of the Surat cottons. It has a very short staple, and is dirty. Recently, however, cotton from Egyptian and American seed has been grown, and shows fairly good results. Bengal - Bengal cottons are short and dirty, and of a quality similar to Scinde. They average about 5/8-in staple, and are only suitable for the coarsest counts Madras - The Madras cottons are: Tinne velly, Westerns, Northerns, and Coconada Tinnevelly is the best and is one of the few Indian cottons which may be suitably mixed with American. It is very white in colour, clean and strong. A fair quantity is imported into England. Westerns is a poorer variety than Tinnevelly, being dull and harsh and not so clean, but it has a fairly long staple. Northerns is a better cotton than Westerns, being softer and silkier, though not so white. Coconada, or Red Coconada, as it is sometimes called, is a highly-coloured cotton, with a moderate staple. Cambodia (or "Tinnevelly American") is a new Madras cotton, which is very similar to Uplands American, with a fine, strong fibre of about 1-in. staple. This cotton has been a great success, and probably has a good future before it.

    Dictionary of the English textile terms > Cotton (India)

  • 8 ὑπολαμβάνω

    ὑπολαμβάνω, also [full] ὑπολάζυμαι (q. v.), late [dialect] Dor. [ per.] 3pl. [tense] fut.
    A

    - λαμψοῦνται Anon.Oxy.410.99

    :—take up by getting under, as the dolphin did Arion, Hdt.1.24, Pl.R. 453d;

    τοὺς νεοττοὺς ὑ. ἡ φήνη Arist.HA 619b34

    ;

    τὸ κῦμα ὑ. τινά Clearch.73

    ;

    νεφέλη ὑ. τινά Act.Ap.1.9

    .
    b bear up, support, Hdt.4.72;

    ὑ. τοὺς ἐνδεεῖς Str.14.2.5

    , cf. D.S.19.67;

    ὑπέλαβές με πέμψας μοι τὰ κριθάρια BGU48.3

    (ii/iii A. D.).
    2 take up, seize or come suddenly upon,

    ὑπὸ τρόμος ἔλλαβε γυῖα Il.3.34

    , Od.18.88; of a storm of wind, Hdt.4.179; of a fit of madness, Id.6.75; of a pestilence, ib.27; of a river taking up earth thrown into it, Id.2.150; of winds taking up water, ib.25; of soldiers marching, δυσχωρία ὑπελάμβανεν αὐτούς, i. e. they came suddenly into difficult ground, X.HG3.5.20: abs.,

    ὑπολαβὼν πυρετός Hp.Epid.5.20

    ; of events, follow next, come next,

    ὑπέλαβε ναυμαχίη καρτερή Hdt.8.12

    , cf. 6.27.
    3 in discourse, take up what is said, interpret or understand it in a certain way,

    ταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἃν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον Pl.R. 338d

    ;

    ὃν μὴ σὺ φράζεις, πῶς ὑπολάβοιμ' ἂν λόγον; E. IA 523

    , cf. Pl.Euthd. 295c; ὑ. τι εἴς τινα understand it of, i. e. apply it to, him, Aeschin.1.157;

    ὥσπερ ὁ ἀκούων ὑ. Arist.Rh. 1412a30

    ; rejoin, retort, Pl.Lg. 875d, D.22.10, etc.;

    πρός τι Th.5.85

    ;

    τιπρός τινας D.20.146

    , cf. 23.93; ὑ. τινὶ ὅτι .. Pl.R. 598d; ὑ. ὡς .. X.Ath.3.12, etc.: c. acc. et inf., reply that.., Th.5.49; ὑπολαμβάνεῖν χρὴ εἰ .. retort by asking whether.., Lys.13.82: abs., in dialogue, ἔφη ὑπολαβών, ὑ. ἔφη, ὑ. εἶπεν, he said in answer, Pl.R. 331d, Hdt.101, Th.3.113, etc.
    b take up, interrupt,

    μεταξὺ ὑ. X.An.3.1.26

    ;

    ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑ. Id.Cyr.5.5.35

    .
    4 take up the conqueror, fight with him, Th.8.105.
    5 take up a charge, Id.6.28; ὑ. τὴν ἐπιθυμίαν τινός take up and turn it to their own use, Luc.Cal.17.
    II = ὑποδέχομαι, receive and protect, ὁ Κῦρος ὑπολαβὼν τοὺς φεύγοντας (the exiles) X.An.1.1.7; admit a visitor, Pl.Smp. 212d; of a doctor, take in hand, treat a patient, Hp. Morb.1.15 ([voice] Pass.).
    2 accept or entertain a proposal, Hdt.1.212, 3.146;

    δυσχερῶς ὑ. D.57.35

    ; μηδεὶς ὑπολάβῃ δυσκόλως ἐὰν .. take it amiss, ib.59.
    III take up a notion, assume, suppose, freq. of an ill-grounded opinion,

    ὑ. θεῖον εἶναι τὸ ἐπαγγελλόμενον Hdt.2.55

    ;

    οὐκ ἂν ὑπέλαβον τοῦτον ἀντειπεῖν Antipho 3.3.2

    , cf. Pl.Phd. 86b, Prt. 343d;

    ἐὰν ὑπολάβῃ.. Ἀθήνῃσιν εἶναι, ὢν ἐν Λιβύῃ Arist.Metaph. 1010b10

    : an Adv. is freq. added to give the word a good sense,

    ὀρθῶς ὑ. Pl.Grg. 458e

    , Arist.EN 1145b21,

    καλῶς Id.Rh. 1404a1

    , etc.;

    βέλτιον ὑπελάβομεν εἶναι πάλιν γράψαι PCair.Zen.36.15

    (iii B. C.): with εἶναι omitted, assume or understand a thing to be so and so, τὰ φύματα τεχνικώτατον ὑπειληφέναι (sc. εἶναι)

    δεῖ δύνασθαι διαλύειν Hp.Medic. 10

    ; τὸ χαλεπὸν κακὸν (sc. εἶναι)

    ὑ. Pl.Prt. 341b

    ;

    ὑ. τὸν Ἔρωτα ἕν τι τῶν ὄντων Id.Phdr. 263d

    ; ὑ. τι ὡς ὂν .. Id.Prm. 134c; τὸν αἰθέρα τῇδέ πῃ ὑ. conceive of the word αἰθήρ somewhat in this way, Id.Cra. 410b;

    οὕτως ὑ. περί τινος Isoc.3.26

    , cf. D.18.269: simply c. acc., καίπερ ὑπειληφὼς ταῦτα though I assume this to be so, Id.19.3, cf. Arist.Metaph. 1005b26;

    τίς σε ἀναγκάσαι δύναται ὑπολαβεῖν τι ὧν οὐ θέλεις; Arr.Epict.2.6.21

    ; ὃ βούλει, ὑπολάμβανε ib.1.10.4;

    ὑ. πλῆθος ὡρισμένον Arist.Metaph. 1073b13

    ; ὑ. ὅτι .. Id.Pol. 1301a25:—[voice] Pass.,

    τοιοῦτος ὑπολαμβάνομαι Isoc.12.5

    , cf. Arist.Rh. 1366a26;

    ὑ. μειζόνως ἢ κατὰ τὴν ἀξίαν Isoc.11.24

    , cf. D.23.6;

    ἡ ὑπειλημμένη ἀρετή Id.14.1

    ; ὅπως ποθ' ὑπείλημμαι περὶ τούτων ἀρκεῖ μοι I am content with whatever opinion of me has been formed in these matters, Id.18.269: c. inf.,

    τῇ φιλανθρωπίᾳ ἢν ἔχειν ὑπείληψαι παρὰ τοῖς ἀνθρώποις Isoc. Ep.4.9

    , cf. Arist.Rh. 1383b8; ὑπολαμβάνεται δεδωκέναι is understood to have granted, Id.SE 178a20: τὸ ὑποληφθὲν πᾶν, = πᾶσα ὑπόληψις (11), Men.249.7.
    IV draw away, seduce,

    ὑ. μισθῷ μείζονι τοὺς ναυβάτας Th.1.121

    , cf. 143; Κέρκυραν ib.68.
    3 receive, ἀποτίσει.. ὃ ὑπείληφεν.. ἀργυρικὸν κεφάλαιον Mitteis Chr.220.21 (i A. D.), cf. BGU709.19 (ii A. D.).
    V ὑ. ἵππον, as a term of horsemanship, hold up the horse, check him in his course, X.Eq.7.15,9.5.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπολαμβάνω

  • 9 hollandaise sauce

       This is the most basic of the egg and oil emulsified sauces. The only flavoring is fresh lemon juice. This sauce must be kept warm, as excessive heat will cause it to break. Because this is kept warm, it is not safe to keep it for long periods of time and should never be reused from another meal period.
       Homogenize
       To create an emulsion by reducing all the particles to the same size. The fat globules are broken down mechanically by heating them quickly and then forcing them under extreme pressure through tiny holes of equal size until they are evenly distributed throughout the liquid. Homogenized milk and some commercial salad dressings are two examples of homogenized foods. Horn of Plenty ( A Mushroom)- This is a wild mushroom with a hollow, funnel- shaped cap and is dark grey or black in color. Because of this, it also has the name " etrumpet de deathe ".This particular mushroom is somewhat stringy, but has a robust flavor and may be used to flavor sauces, soups, or any other mushroom preparation.

    Italiano-Inglese Cucina internazionale > hollandaise sauce

  • 10 теряться

    This advantage is somewhat offset by increasing wear.

    This enables the components to be separated, but some sensitivity is sacrificed (or lost).

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > теряться

  • 11 amna

    this one, that one (person or thing) (somewhat distant in place or time, intermediate between una and imea, or manna and imea)

    Inupiaq-English dictionary > amna

  • 12 algo

    adv.
    1 a bit (un poco).
    es algo más grande it's a bit bigger
    2 somewhat, a little bit, sort of, some.
    pron.
    1 something (alguna cosa).
    ¿te pasa algo? is anything the matter?
    algo es algo something is better than nothing
    algo así, algo por el estilo something like that
    algo así como… something like…
    por algo lo habrá dicho he must have said it for a reason
    2 a bit, a little (cantidad pequeña).
    algo de some
    3 something (cosa importante).
    se cree que es algo he thinks he's something (special)
    * * *
    1 (afirmación) something; (negación, interrogación) anything
    ¿quieres algo? do you want anything?
    ¿pasa algo? is anything wrong?, is anything the matter?
    ¿queda algo de café? is there any coffee left?
    1 (un poco) a bit, a little, somewhat
    \
    algo así something like that
    algo es algo something is better than nothing
    * * *
    1. pron.
    something, anything
    2. adv.
    somewhat, rather
    * * *
    1. PRON
    1) [en oraciones afirmativas] something

    -¿no habéis comido nada? -sí, algo hemos picado — "haven't you eaten anything?" - "yes, we've had a little snack"

    algo así, es músico o algo así — he's a musician or something like that

    algo de, tuve algo de miedo — I was a bit scared

    en algo, queríamos ser útiles en algo — we wanted to be of some use

    estar en algo — (=implicado) to be involved in sth; Ven ** to be high on sth

    llegar a ser algo — to be something

    tomar algo — [de beber] to have a drink; [de comer] to have a bite (to eat)

    ¿quieres tomarte algo? — would you like a drink?

    llegamos a las tres y algo — we arrived at three something

    si no deja de comer dulces un día le va a dar algo — if he doesn't stop eating sweet things something will happen to him one day

    si lo dice el director, por algo será — if the manager says so, he must have his reasons o there must be a reason for it

    ya es algo —

    ha logrado un estilo propio, lo que ya es algo — she has achieved her own style, which is quite something

    2) [en oraciones interrogativas, condicionales] [gen] anything; [esperando respuesta afirmativa] something

    ¿hay algo para mí? — is there anything o something for me?

    ¿puedes darme algo? — can you give me something?

    ¿le has dado algo más de dinero? — have you given him any more money?

    ¿no le habrá pasado algo? — nothing has happened to him, has it?

    2. ADV
    1) [con adjetivo] rather, a little

    puede parecer algo ingenuohe may seem slightly o rather o a little o somewhat frm naive

    2) [con verbos] a little
    3. SM
    1)

    un algo, tiene un algo que atrae — there's something attractive about him o there's something about him that's attractive

    2) Col mid-afternoon snack
    see ALGUNO, ALGO
    * * *
    I
    a) something; (en frases interrogativas, condicionales, etc) anything; ( esperando respuesta afirmativa) something

    ¿quieres algo de beber? — do you want something o anything to drink?

    ¿queda algo de pan? — is there any bread left?

    II
    adverbio a little, slightly

    ¿te duele? - algo — does it hurt? - a little o a bit

    III
    1)
    a)

    un algo — ( un no sé qué) something

    si no llega pronto me va a dar algo — if he doesn't turn up soon, I'll go mad

    b) ( un poco)
    2) (Col) ( merienda) mid-afternoon snack
    * * *
    = anything, somewhat, something, business [businesses, -pl.], kinda [kind of], something or other.
    Nota: Expresión utilizada para indicar que nos estamos refiriendo a cualquier cosa o a algo concreto de lo que no nos acordamos muy bien.
    Ex. It may or may not be too late to do anything about it.
    Ex. Both definitions have common roots, but their perspectives differ somewhat, the second definition being slightly broader in scope.
    Ex. Bibliographic coupling is based on the idea that two articles which both cite another earlier article must have something in common; if they both cite two earlier articles, the linking is increased; while if their bibliographies had half a dozen earlier articles in common we should be justified in assuming that they covered very much the same subject.
    Ex. I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.
    Ex. This paper examines colloquial contractions (spelling variants such as ' kinda' and 'hafta') against a background of other variations in the English writing system.
    Ex. The article is entitled 'Participatory something or other through bargaining'.
    ----
    * algas = algae.
    * algo absurdo = nonsense.
    * Algo a cargo de una sola persona = one-person operation.
    * algo anda mal = something is amiss.
    * algo antiestético = a blot on the landscape.
    * algo así como = something like.
    * algo banal = frill.
    * algo básico = necessity.
    * algo bueno = a good thing.
    * algo bueno aportará = something is bound to come of it.
    * algo casi seguro = a sure bet, safe bet.
    * algo concreto = that certain something.
    * algo demoledor = steamroller.
    * Algo desacertado = infelicity.
    * Algo desafortunado = infelicity.
    * algo desagradable a la vista = a blot on the landscape.
    * algo desconocido = virgin territory.
    * algo diferente = something else.
    * algo diferente de = something other than.
    * algo difícil = tall order.
    * algo digno de contemplar = a sight to behold.
    * algo digno de ver = a sight to behold.
    * algo distinto de = something other than.
    * algo diverto que hacer = fun thing to do.
    * algo en particular = that certain something.
    * algo esencial = essential.
    * algo es seguro = one thing is for sure.
    * algo estúpido = no-brainer.
    * algo estúpido, persona estúpida, algo fácil, algo obvio = no-brainer.
    * algo extra = frill.
    * algo fácil = no-brainer.
    * Algo falso = hoax.
    * algo grabado en piedra = tablet of stone.
    * algo hecho rápidamente = quickie.
    * algo impostergable = a matter of urgency.
    * algo inaplazable = a matter of urgency.
    * algo incompatible = a square peg in a round hole.
    * algo insignificante = just a little dot.
    * algo instintivo = gut feeling, gut instinct.
    * algo inútil = a dead dog.
    * algo irrelevante = irrelevance.
    * algo mal visto = dirty word.
    * algo maravilloso pero pasajero = a nine days wonder.
    * algo más = anything else.
    * algo más de = more of.
    * algo minúsculo = just a little dot.
    * algo muy agradable de oír = music to + Posesivo + ears.
    * algo muy diferente de = a far cry from.
    * algo muy difícil = a tough sell.
    * algo muy distinto de = a far cry from.
    * algo muy socorrido = standby [stand-by].
    * algo muy valioso = nugget.
    * algo obvio = no-brainer.
    * algo opcional = extra.
    * algo para picar = finger food.
    * algo parecido = suchlike.
    * Algo por lo que se puede cobrar = billable.
    * Algo que ahorra tiempo = time saver [timesaver].
    * Algo que es prescindible = inessential.
    * algo que estropea el paisaje = a blot on the landscape.
    * algo que rompe la armonía = a blot on the landscape.
    * Algo que se hace para matar el tiempo = time filler.
    * Algo que se le va tomando el gusto con el tiempo = acquired taste.
    * algo recién llegado = latecomer [late-comer].
    * algo seguro = safe bet.
    * algo sensacional = show-stopper [showstopper].
    * algo superfluo = frill.
    * algo urgente = rush on, a matter of urgency.
    * algo va mal = something is amiss.
    * algo visceral = gut feeling, gut instinct.
    * algo ya muy conocido y usado = old nag.
    * andar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.
    * conseguir algo de = get + something out of.
    * convertirse en algo normal = become + standard practice, settle into + the norm.
    * estar haciendo algo que no se debe = be up to no good, get up to + no good.
    * estar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.
    * haber algo raro con = there + be + something fishy going on with.
    * haber algo sospechoso con = there + be + something fishy going on with.
    * hacer algo alocado = do + something footloose and fancy-free.
    * hacer algo al respecto = do + something about it.
    * hacer algo con respecto a = do + something about.
    * merecerse algo = deserve + a little something.
    * o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.
    * o algo parecido = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature, or anything like that, or words to that effect.
    * o algo similar = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature, or words to that effect.
    * obtener algo de = get + something out of.
    * pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.
    * por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].
    * preparar algo = put + a few things + together.
    * quien algo quiere algo le cuesta = no pain, no gain.
    * relativo a las algas = algal.
    * se obtendrá algo de provecho = something is bound to come of it.
    * ser algo bien conocido que = it + be + a (well)-known fact that.
    * ser algo bueno = be a good thing.
    * ser algo completamente distinto = be nothing of the sort.
    * ser algo común = be a fact of life, be a common occurrence, become + a common feature, be a part of life.
    * ser algo excepcional = be the exception rather than the rule, be in a league of its own.
    * ser algo fácil = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.
    * ser algo facilísimo = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.
    * ser algo habitual = become + a common feature, be a fact of life.
    * ser algo inevitable = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * ser algo (muy) bien sabido que = it + be + a (well)-known fact that.
    * ser algo muy claro = be a dead giveaway.
    * ser algo muy obvio = be a dead giveaway.
    * ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo muy raro = be a rare occurrence.
    * ser algo natural para = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.
    * ser algo normal = be a fact of life, become + a common feature, be a part of life.
    * ser algo permanente = be here to stay.
    * ser algo poco común = be the exception rather than the rule.
    * ser algo poco conocido que = it + be + a little known fact that.
    * ser algo poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo poco sabido que = it + be + a little known fact that.
    * ser algo por lo que = be a matter for/of.
    * ser algo que no ocurre con frecuencia = be a rare occurrence.
    * ser algo seguro = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.
    * sonsacar algo de = get + something out of.
    * tener algo en contra de = have + something against.
    * tener algo que ver con = have + something to do with.
    * tener algo reservado = have + something up + Posesivo + sleeve.
    * todo cuesta algo = nothing comes without a cost.
    * traerse algo malo entre manos = be up to no good, get up to + no good.
    * * *
    I
    a) something; (en frases interrogativas, condicionales, etc) anything; ( esperando respuesta afirmativa) something

    ¿quieres algo de beber? — do you want something o anything to drink?

    ¿queda algo de pan? — is there any bread left?

    II
    adverbio a little, slightly

    ¿te duele? - algo — does it hurt? - a little o a bit

    III
    1)
    a)

    un algo — ( un no sé qué) something

    si no llega pronto me va a dar algo — if he doesn't turn up soon, I'll go mad

    b) ( un poco)
    2) (Col) ( merienda) mid-afternoon snack
    * * *
    = anything, somewhat, something, business [businesses, -pl.], kinda [kind of], something or other.
    Nota: Expresión utilizada para indicar que nos estamos refiriendo a cualquier cosa o a algo concreto de lo que no nos acordamos muy bien.

    Ex: It may or may not be too late to do anything about it.

    Ex: Both definitions have common roots, but their perspectives differ somewhat, the second definition being slightly broader in scope.
    Ex: Bibliographic coupling is based on the idea that two articles which both cite another earlier article must have something in common; if they both cite two earlier articles, the linking is increased; while if their bibliographies had half a dozen earlier articles in common we should be justified in assuming that they covered very much the same subject.
    Ex: I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.
    Ex: This paper examines colloquial contractions (spelling variants such as ' kinda' and 'hafta') against a background of other variations in the English writing system.
    Ex: The article is entitled 'Participatory something or other through bargaining'.
    * algas = algae.
    * algo absurdo = nonsense.
    * Algo a cargo de una sola persona = one-person operation.
    * algo anda mal = something is amiss.
    * algo antiestético = a blot on the landscape.
    * algo así como = something like.
    * algo banal = frill.
    * algo básico = necessity.
    * algo bueno = a good thing.
    * algo bueno aportará = something is bound to come of it.
    * algo casi seguro = a sure bet, safe bet.
    * algo concreto = that certain something.
    * algo demoledor = steamroller.
    * Algo desacertado = infelicity.
    * Algo desafortunado = infelicity.
    * algo desagradable a la vista = a blot on the landscape.
    * algo desconocido = virgin territory.
    * algo diferente = something else.
    * algo diferente de = something other than.
    * algo difícil = tall order.
    * algo digno de contemplar = a sight to behold.
    * algo digno de ver = a sight to behold.
    * algo distinto de = something other than.
    * algo diverto que hacer = fun thing to do.
    * algo en particular = that certain something.
    * algo esencial = essential.
    * algo es seguro = one thing is for sure.
    * algo estúpido = no-brainer.
    * algo estúpido, persona estúpida, algo fácil, algo obvio = no-brainer.
    * algo extra = frill.
    * algo fácil = no-brainer.
    * Algo falso = hoax.
    * algo grabado en piedra = tablet of stone.
    * algo hecho rápidamente = quickie.
    * algo impostergable = a matter of urgency.
    * algo inaplazable = a matter of urgency.
    * algo incompatible = a square peg in a round hole.
    * algo insignificante = just a little dot.
    * algo instintivo = gut feeling, gut instinct.
    * algo inútil = a dead dog.
    * algo irrelevante = irrelevance.
    * algo mal visto = dirty word.
    * algo maravilloso pero pasajero = a nine days wonder.
    * algo más = anything else.
    * algo más de = more of.
    * algo minúsculo = just a little dot.
    * algo muy agradable de oír = music to + Posesivo + ears.
    * algo muy diferente de = a far cry from.
    * algo muy difícil = a tough sell.
    * algo muy distinto de = a far cry from.
    * algo muy socorrido = standby [stand-by].
    * algo muy valioso = nugget.
    * algo obvio = no-brainer.
    * algo opcional = extra.
    * algo para picar = finger food.
    * algo parecido = suchlike.
    * Algo por lo que se puede cobrar = billable.
    * Algo que ahorra tiempo = time saver [timesaver].
    * Algo que es prescindible = inessential.
    * algo que estropea el paisaje = a blot on the landscape.
    * algo que rompe la armonía = a blot on the landscape.
    * Algo que se hace para matar el tiempo = time filler.
    * Algo que se le va tomando el gusto con el tiempo = acquired taste.
    * algo recién llegado = latecomer [late-comer].
    * algo seguro = safe bet.
    * algo sensacional = show-stopper [showstopper].
    * algo superfluo = frill.
    * algo urgente = rush on, a matter of urgency.
    * algo va mal = something is amiss.
    * algo visceral = gut feeling, gut instinct.
    * algo ya muy conocido y usado = old nag.
    * andar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.
    * conseguir algo de = get + something out of.
    * convertirse en algo normal = become + standard practice, settle into + the norm.
    * estar haciendo algo que no se debe = be up to no good, get up to + no good.
    * estar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.
    * haber algo raro con = there + be + something fishy going on with.
    * haber algo sospechoso con = there + be + something fishy going on with.
    * hacer algo alocado = do + something footloose and fancy-free.
    * hacer algo al respecto = do + something about it.
    * hacer algo con respecto a = do + something about.
    * merecerse algo = deserve + a little something.
    * o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.
    * o algo parecido = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature, or anything like that, or words to that effect.
    * o algo similar = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature, or words to that effect.
    * obtener algo de = get + something out of.
    * pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.
    * por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].
    * preparar algo = put + a few things + together.
    * quien algo quiere algo le cuesta = no pain, no gain.
    * relativo a las algas = algal.
    * se obtendrá algo de provecho = something is bound to come of it.
    * ser algo bien conocido que = it + be + a (well)-known fact that.
    * ser algo bueno = be a good thing.
    * ser algo completamente distinto = be nothing of the sort.
    * ser algo común = be a fact of life, be a common occurrence, become + a common feature, be a part of life.
    * ser algo excepcional = be the exception rather than the rule, be in a league of its own.
    * ser algo fácil = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.
    * ser algo facilísimo = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.
    * ser algo habitual = become + a common feature, be a fact of life.
    * ser algo inevitable = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * ser algo (muy) bien sabido que = it + be + a (well)-known fact that.
    * ser algo muy claro = be a dead giveaway.
    * ser algo muy obvio = be a dead giveaway.
    * ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo muy raro = be a rare occurrence.
    * ser algo natural para = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.
    * ser algo normal = be a fact of life, become + a common feature, be a part of life.
    * ser algo permanente = be here to stay.
    * ser algo poco común = be the exception rather than the rule.
    * ser algo poco conocido que = it + be + a little known fact that.
    * ser algo poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo poco sabido que = it + be + a little known fact that.
    * ser algo por lo que = be a matter for/of.
    * ser algo que no ocurre con frecuencia = be a rare occurrence.
    * ser algo seguro = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.
    * sonsacar algo de = get + something out of.
    * tener algo en contra de = have + something against.
    * tener algo que ver con = have + something to do with.
    * tener algo reservado = have + something up + Posesivo + sleeve.
    * todo cuesta algo = nothing comes without a cost.
    * traerse algo malo entre manos = be up to no good, get up to + no good.

    * * *
    1 something; (en frases interrogativas, condicionales, etc) anything; (esperando respuesta afirmativa) something
    algo le debe haber molestado something must have upset her
    si llegara a pasarle algo, no me lo perdonaría if anything happened to her, I'd never forgive myself
    ¿quieres algo de beber? do you want something o anything to drink?
    si no te creyó, por algo será if he didn't believe you there must be some o a reason
    quiero que llegues a ser algo I want you to be somebody
    le va a dar algo cuando lo vea he'll have a fit ( o go crazy etc) when he sees it
    algo así something like that
    algo es algo it's better than nothing
    que esté arrepentido ya es algo he's sorry, that's something at least
    algo DE algo:
    ¿queda algo de pan? is there any bread left?
    hay algo de cierto en lo que dice there's some truth in what he says
    2
    (en aproximaciones): serán las once y algo it must be some time after eleven
    pesa tres kilos y algo it weighs three kilos and a bit, it weighs just over three kilos
    a little, slightly
    se siente algo cansada she feels slightly o a little tired
    son algo parecidos they're somewhat similar
    es algo más caro, pero es mejor it's slightly o a little o a bit more expensive, but it is better
    ¿te duele? — algo does it hurt? — a little o a bit
    A
    1
    tiene un algo que me recuerda a su madre she has something of her mother about her
    2
    (un poco): hay un algo de verdad en lo que dice there's a grain of truth o some truth in what she says
    B ( Col) (merienda) mid-afternoon snack, tea ( BrE)
    * * *

     

    algo 1 pronombre

    (en frases interrogativas, condicionales, etc) anything;
    ( esperando respuesta afirmativa) something;

    si llegara a pasarle algo if anything happened to her;
    ¿quieres algo de beber? do you want something o anything to drink?;
    por algo será there must be some o a reason;
    le va a dar algo he'll have a fit;
    o algo así or something like that;
    eso ya es algo at least that's something;
    sé algo de francés I know some French;
    ¿queda algo de pan? is there any bread left?


    pesa tres kilos y algo it weighs three kilos and a bit
    algo 2 adverbio
    a little, slightly;

    es algo para ti it's a bit too big for you
    algo
    I pron indef
    1 (afirmativo) something
    (interrogativo) anything: su padre es arquitecto o algo así, his father is an architect or something like that
    ¿algo más?, anything else?
    si tu madre te ha reñido, por algo será, if your mother has told you off, there must be a reason for it
    familiar me pagan poco, pero algo es algo, they don't pay me much, but it's better than nothing
    2 (cantidad pequeña) some, a little: ¿queda algo de comer?, is there any food left?
    II adv (un poco) quite, somewhat: me encuentro algo cansado, I'm feeling rather tired

    ' algo' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - acabar
    - achicharrar
    - acoger
    - acostumbrada
    - acostumbrado
    - actitud
    - actual
    - alcanzar
    - alisar
    - almohada
    - almorzar
    - alquilar
    - alrededor
    - amagar
    - añales
    - aparecer
    - apestar
    - aprender
    - así
    - asociarse
    - aspirar
    - atinar
    - atravesada
    - atravesado
    - aunar
    - bajar
    - bala
    - bambolearse
    - bandeja
    - beneficiarse
    - blanca
    - blanco
    - bombera
    - bombero
    - broma
    - buena
    - bueno
    - cábala
    - cacarear
    - cazar
    - cachondeo
    - calentar
    - canela
    - cantar
    - cantada
    - cantado
    - capaz
    - cara
    - carecer
    English:
    about
    - access
    - acclimatized
    - account
    - accountable
    - accustom
    - acquaint
    - acquit
    - acting
    - action
    - actual
    - addicted
    - advance
    - advantage
    - advice
    - afraid
    - again
    - agree
    - ahead
    - aim
    - aim at
    - aim to
    - all-out
    - allow
    - allowance
    - amenable
    - amends
    - amiss
    - anathema
    - angry
    - anxious
    - any
    - anything
    - apologize
    - appal
    - appall
    - appeal
    - arrange
    - as
    - ask
    - ask for
    - assess
    - assessment
    - associate
    - at
    - attempt
    - attest
    - authorize
    - away
    - ax
    * * *
    pron
    1. [alguna cosa] something;
    [en interrogativas] anything;
    algo de comida/bebida something to eat/drink;
    algo para leer something to read;
    ¿necesitas algo para el viaje? do you need anything for your journey?;
    ¿te pasa algo? is anything the matter?;
    deben ser las diez y algo it must be gone ten o'clock;
    pagaron dos millones y algo they paid over two million;
    algo así, algo por el estilo something like that;
    algo así como… something like…;
    por algo lo habrá dicho he must have said it for a reason;
    si se ofende, por algo será if she's offended, there must be a reason for it;
    algo es algo something is better than nothing
    2. [cantidad pequeña] a bit, a little;
    algo de some;
    habrá algo de comer, pero es mejor que vengas cenado there will be some food, but it would be best if you had dinner before coming;
    ¿has bebido cerveza? – algo did you drink any beer? – a bit
    3. Fam [ataque]
    te va a dar algo como sigas trabajando así you'll make yourself ill if you go on working like that;
    ¡a mí me va a dar algo! [de risa] I'm going to injure myself o Br do myself an injury (laughing)!;
    [de enfado] this is going to drive me mad!
    4. [cosa importante] something;
    si quieres llegar a ser algo if you ever want to be anybody, if you ever want to get anywhere;
    se cree que es algo he thinks he's something (special)
    adv
    [un poco] a bit;
    es algo más grande it's a bit bigger;
    estoy algo cansado de vuestra actitud I'm rather o somewhat tired of your attitude;
    se encuentra algo mejor she's a bit o slightly better;
    necesito dormir algo I need to get some sleep
    nm
    1.
    un algo [cosa indeterminada] something;
    esa película tiene un algo especial that film has something special
    2. Col [refrigerio] refreshment;
    tomar el algo to have a snack [between meals]
    * * *
    I pron
    1 en frases afirmativas something;
    algo es algo it’s something, it’s better than nothing;
    o algo así or something like that;
    unas 5.000 personas o algo así 5,000 or so people, 5,000 people more or less;
    por algo será there must be a reason
    2 en frases interrogativas o condicionales anything
    II adv rather, somewhat
    * * *
    algo adv
    : somewhat, rather
    es simpático, pero algo tacaño: he's nice but rather stingy
    algo pron
    1) : something
    2)
    algo de : some, a little
    tengo algo de dinero: I've got some money
    * * *
    algo1 adv rather / a bit
    algo2 pron
    ¿quiere algo más, señora? would you like anything else, madam?
    ¿pasa algo? is anything wrong?
    ¿me dejas algo de dinero? can you lend me some money

    Spanish-English dictionary > algo

  • 13 tanto

    adj.
    so much, all that much, that much, as much.
    adv.
    so much, such a lot, so, so very much.
    pron.
    as much, so much, all that much, that much.
    m.
    1 portion, certain amount.
    2 score point, point.
    * * *
    1 (incontables) so much; (contables) so many
    ¡tengo tanto calor! I'm so hot!
    ¡ha pasado tanto tiempo! it's been so long!
    1 (incontable) so much; (contable) so many
    1 (cantidad) so much
    ¡te quiero tanto! I love you so much!
    2 (tiempo) so long
    3 (frecuencia) so often
    1 (punto) point; (fútbol) goal
    2 (cantidad imprecisa) so much, a certain amount
    3 (poco) bit
    \
    a las tantas familiar very late, at an unearthly hour
    a tantos de sometime in
    apuntar un tanto / marcar un tanto (gen) to score a point 2 (fútbol) to score a goal
    con tanto / de tanto with so much
    cuanto más... tanto más... the more... the more...
    en tanto / entre tanto / mientras tanto meanwhile
    eso es tanto como... that is like...
    estar al tanto (informado) to be informed 2 (alerta) to be on the alert
    ni tanto ni tan poco / ni tanto ni tan calvo familiar neither one extreme nor the other
    no es para tanto / no hay para tanto it's not that bad
    no será tanto it can't be as bad as you make out
    otro tanto as much again, the same again
    por lo tanto therefore
    ser uno de tantos / ser una de tantos to be nothing special
    tanto cuanto as much as
    tanto más / tanto menos all the more / all the less
    tanto mejor / tanto peor so much the better / so much the worse
    tanto si... como si... whether... or...
    uno de tantos / una de tantas run-of-the-mill
    ... y tantos /... y tantas (cantidad) odd 2 (año) something
    tanto por ciento percentage
    ————————
    1 (punto) point; (fútbol) goal
    2 (cantidad imprecisa) so much, a certain amount
    3 (poco) bit
    * * *
    1. noun m.
    1) point, goal
    3) rate
    2. (f. - tanta)
    adj.
    1) so many, so much, such
    2) as many, as much
    3. adv.
    - entre tanto
    - por lo tanto
    - un tanto
    4. (f. - tanta)
    pron.
    so many, so much
    * * *
    1. ADJ
    1) [indicando gran cantidad] [en singular] so much; [en plural] so many

    ¡tuve tanta suerte! — I was so lucky!

    ¡tengo tantas cosas que hacer hoy! — I have so many things to do today!

    tanto... como[en singular] as much... as; [en plural] as many... as

    tanto gusto — how do you do?, pleased to meet you

    2) [indicando cantidad indeterminada]

    hay otros tantos candidatos — there are as many more candidates, there's the same number of candidates again

    2. PRON
    1) (=gran cantidad) [en singular] so much; [en plural] so many

    tanto como[en singular] as much as; [en plural] as many as

    es uno de tantos — he's nothing special

    2) (=cantidad indeterminada)

    las tantas (de la madrugada o de la noche) —

    -¿qué hora es? -deben de ser las tantas — "what's the time?" - "it must be pretty late"

    3) [otras locuciones]

    entre tanto — meanwhile

    mientras tanto — meanwhile

    no es para tanto — [al quejarse] it's not as bad as all that; [al enfadarse] there's no need to get like that about it

    por lo tanto — so, therefore

    ni tanto así —

    ¡y tanto! —

    -¿necesitarás unas vacaciones? -¡y tanto! — "do you need a holiday?" - "you bet I do!"

    3. ADV
    1) [con verbos] [indicando duración, cantidad] so much; [indicando frecuencia] so often

    se preocupa tanto que no puede dormir — he gets so worried that he can't sleep, he worries so much that he can't sleep

    ¡cuesta tanto comprar una casa! — buying a house is such hard work!

    ¡no corras tanto! — don't run so fast!

    ahora no la veo tantoI don't see so o as much of her now, I don't see her so often now

    tanto como, él gasta tanto como yo — he spends as much as I do o as me

    tanto como corre, va a perder la carrera — he may be a fast runner, but he's still going to lose the race

    tanto es así que — so much so that

    montar 2., 3)
    2) [con adjetivos, adverbios]

    los dos son ya mayores, aunque su mujer no tanto — the two of them are elderly, although his wife less so

    tanto como, es difícil, pero tanto como eso no creo — it's difficult, but not that difficult

    es un poco tacaño, pero tanto como estafador, no — he's a bit on the mean side, but I wouldn't go so far as to call him a swindler

    es tanto más difícil — it is all the more difficult

    es tanto más loable cuanto que... — it is all the more praiseworthy because...

    tanto peorso much the worse

    tanto peor para tiit's your loss o that's just too bad

    3) [en locuciones conjuntivas]

    en tanto — as (being)

    en tanto que(=mientras que) while; (=como) as

    no puede haber democracia en tanto que siga habiendo torturas — for as long as there is torture, there can never be democracy, there cannot be democracy while there is torture

    4. SM
    1) (=cantidad)

    ¿qué tanto será? — LAm how much (is it)?

    otro tanto, las máquinas costaron otro tanto — the machines cost as much again o the same again

    2) (=punto) (Ftbl, Hockey) goal; (Baloncesto, Tenis) point

    apuntar los tantos — to keep score

    tanto a favor — goal for, point for

    tanto en contra — goal against, point against

    apuntarse 3)
    3)

    estar al tanto — to be up to date

    mantener a algn al tanto de algo — to keep sb informed about sth

    poner a algn al tanto de algo — to put sb in the picture about sth

    4)

    un tanto — [como adv] rather

    * * *
    I
    1) [see note under tan] ( aplicado a adjetivo o adverbio) so; ( aplicado a verbo) so much

    si es así, tanto mejor — if that's the case, so much the better

    y si no te gusta, tanto peor para ti — and if you don't like it, too bad o (colloq) tough!

    tan/tanto... que — so... (that)

    tan/tanto... como — as... as

    sale tanto como túhe goes out as much o as often as you do

    2) (AmL exc RPl)

    qué tanto/qué tan: ¿qué tan alto es? how tall is he?; ¿qué tanto hay de cierto en eso? — how much of it is true?

    3) para locs ver tanto III 2)
    II
    - ta adjetivo
    1)
    a) (sing) so much; (pl) so many

    había tanto espacio/tantos niños — there was so much space/there were so many children

    tiene tanta fuerza...! — she has such strength...!

    tanto/tantos... como as much/as many...as; sufro tanto como ella I suffer as much as she does; no hubo tantos turistas como el año pasado there weren't been as many o so many tourists as last year; tengo tanta suerte como tú — I'm as lucky as you are

    tenía setenta y tantos años — he was seventy something, he was seventy-odd (colloq)

    2) (sing) (fam) ( con valor plural) so many
    III
    - ta pronombre
    1)
    a) (sing) so much; (pl) so many

    quería azúcar, pero no tanta — I wanted sugar but not that much

    ¿de verdad gana tanto? — does he really earn that much?

    ni tanto ni tan calvo or tan poco — there's no need to go that far

    no te pongas así, no es para tanto — come on, there's no need to get like that about it

    duele, pero no es para tanto — it hurts, but it's not that bad

    tanto tienes tanto valesyou are what you own

    cincuenta y tantas — fifty-odd, fifty or so

    aún faltan dos horas - ¿tanto? — there's still two hours to go - what? that long?

    en tanto + subj — as long as, so long as

    entre tanto — meanwhile, in the meantime

    hasta tanto + subj — (frml)

    cuesta $15 y las pilas, casi otro tanto — it costs $15 and then the batteries cost nearly as much again

    otro tanto cabe decir de... — the same can be said of...

    tan siquiera: no pudo ni tan siquiera gritar he couldn't even shout; cómprale tan siquiera unas flores at least buy her some flowers; si tan siquiera me hubieras prevenido! if only you'd warned me!; tan sólo only; tanto es así que... so much so that...; tanto más cuanto que... — especially since...

    IV
    1) ( cantidad)
    2) ( punto - en fútbol) goal; (- en fútbol americano) point; (- en tenis, en juegos) point

    al tanto: me puso al tanto she put me in the picture; mantenerse al tanto de to keep up to date with; te mantendré al tanto I'll keep you informed; estar al tanto (pendiente, alerta) to be on the ball (colloq); ya está al tanto de lo ocurrido he already knows what's happened; un tanto triste — somewhat o rather o a little sad

    * * *
    I
    1) [see note under tan] ( aplicado a adjetivo o adverbio) so; ( aplicado a verbo) so much

    si es así, tanto mejor — if that's the case, so much the better

    y si no te gusta, tanto peor para ti — and if you don't like it, too bad o (colloq) tough!

    tan/tanto... que — so... (that)

    tan/tanto... como — as... as

    sale tanto como túhe goes out as much o as often as you do

    2) (AmL exc RPl)

    qué tanto/qué tan: ¿qué tan alto es? how tall is he?; ¿qué tanto hay de cierto en eso? — how much of it is true?

    3) para locs ver tanto III 2)
    II
    - ta adjetivo
    1)
    a) (sing) so much; (pl) so many

    había tanto espacio/tantos niños — there was so much space/there were so many children

    tiene tanta fuerza...! — she has such strength...!

    tanto/tantos... como as much/as many...as; sufro tanto como ella I suffer as much as she does; no hubo tantos turistas como el año pasado there weren't been as many o so many tourists as last year; tengo tanta suerte como tú — I'm as lucky as you are

    tenía setenta y tantos años — he was seventy something, he was seventy-odd (colloq)

    2) (sing) (fam) ( con valor plural) so many
    III
    - ta pronombre
    1)
    a) (sing) so much; (pl) so many

    quería azúcar, pero no tanta — I wanted sugar but not that much

    ¿de verdad gana tanto? — does he really earn that much?

    ni tanto ni tan calvo or tan poco — there's no need to go that far

    no te pongas así, no es para tanto — come on, there's no need to get like that about it

    duele, pero no es para tanto — it hurts, but it's not that bad

    tanto tienes tanto valesyou are what you own

    cincuenta y tantas — fifty-odd, fifty or so

    aún faltan dos horas - ¿tanto? — there's still two hours to go - what? that long?

    en tanto + subj — as long as, so long as

    entre tanto — meanwhile, in the meantime

    hasta tanto + subj — (frml)

    cuesta $15 y las pilas, casi otro tanto — it costs $15 and then the batteries cost nearly as much again

    otro tanto cabe decir de... — the same can be said of...

    tan siquiera: no pudo ni tan siquiera gritar he couldn't even shout; cómprale tan siquiera unas flores at least buy her some flowers; si tan siquiera me hubieras prevenido! if only you'd warned me!; tan sólo only; tanto es así que... so much so that...; tanto más cuanto que... — especially since...

    IV
    1) ( cantidad)
    2) ( punto - en fútbol) goal; (- en fútbol americano) point; (- en tenis, en juegos) point

    al tanto: me puso al tanto she put me in the picture; mantenerse al tanto de to keep up to date with; te mantendré al tanto I'll keep you informed; estar al tanto (pendiente, alerta) to be on the ball (colloq); ya está al tanto de lo ocurrido he already knows what's happened; un tanto triste — somewhat o rather o a little sad

    * * *
    tanto1
    * al tanto = in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * debe por lo tanto ser una consecuencia lógica que = it must therefore follow that.
    * en tanto por ciento = percentage-wise.
    * estar al tanto = monitor + developments.
    * estar al tanto de = be on the lookout for, keep + track of, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * mantenerse al tanto = stay + tuned.
    * mantenerse al tanto de = keep in + sync, keep + a finger on the pulse of, keep + track of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al tanto de los avances = track + developments.
    * mientras tanto = in (the) meantime, meantime, ad interim.
    * no estar al tanto de = be out of touch with.
    * otros tantos = as many.
    * poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.
    * poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.
    * ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.
    * ponerse al tanto de = get up to + speed on.
    * por lo tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
    * por tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
    tanto2
    = so much, so + Participio, quite so much.

    Ex: It is rather a pity that book reviewers tend to ignore this very popular genre so much.

    Ex: On the other hand, 626 is now unused, for the subject to which it was originally allocated, Canal engineering, has so decreased in importance that it no longer justifies a separate heading.
    Ex: But we are not then acting quite so much out of blindness or inarticulateness; we are selfishly or fearfully or wilfully trying to short-circuit what we know underneath to be more nearly the true state of things.
    * cada tanto = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * cada tantos minutos = every few minutes.
    * cada tantos + Período de Tiempo = every few + Período de Tiempo.
    * cada tanto tiempo = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * cambiar tanto que resulta irreconocible = change + beyond (all) recognition.
    * con tan buenos resultados = to such good effect.
    * con tan poca antelación = at such short notice.
    * con tan poca anticipación = at such short notice.
    * con tanta frecuencia = so often.
    * desde hace tanto tiempo = so long.
    * dinero que tanto ha costado ganar = hard-earned money.
    * durante tanto tiempo = for so long, so long.
    * durante tanto tiempo como sea posible = for as long as possible.
    * en tanto en cuanto = as long as, so long as.
    * en tanto en cuanto que = inasmuch as, insomuch as.
    * en tanto en cuanto + Subjuntivo = provided (that).
    * en tanto que = insofar as [in so far as].
    * es por lo tanto deducible = it therefore follows that.
    * es por lo tanto lógico que = it therefore follows that.
    * estar mareado de tanto trabajo = be reeling.
    * estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish, moreish.
    * nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
    * no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.
    * no tan bueno = not-so-good.
    * quedarse tan fresco = not bat an eyelash, not bat an eyelid.
    * ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
    * ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.
    * tan = all too + Adjetivo.
    * tan + Adjetivo = most + Adjetivo, so + Adjetivo, as + Adjetivo + as that.
    * tan + Adjetivo/Adverbio = all that + Adjetivo/Adverbio.
    * tan + Adjetivo + como = as + Adjetivo + as, every bit as + Adjetivo + as.
    * tan + Adjetivo + como de costumbre = as + Adjetivo + as ever.
    * tan + Adjetivo + como siempre = as + Adjetivo + as ever.
    * tan + Adverbio = ever so + Adverbio.
    * tan amado de todos = so beloved of all.
    * tan amado por todos = so beloved of all.
    * tan a menudo = so often.
    * tan anunciado = much-vaunted, much-touted, long-heralded, much-heralded.
    * tan astuto como un zorro = as sly as a fox, as wily as a fox.
    * tan borracho como una cuba = as drunk as a lord, as drunk as a newt, as drunk as a skunk.
    * tan bueno como ningún otro = as good as any.
    * tan cacareado = much-vaunted, much-touted, long-heralded, much-heralded, much acclaimed.
    * tan claro como el agua = as clear as a bell.
    * tan duro como el pedernal = as hard as nails.
    * tan duro como la piedra = as hard as nails.
    * tan duro como la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * tan duro como una piedra = as hard as nails, as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * tan fácil como coser y cantar = as simple as ABC.
    * tan famoso = much acclaimed.
    * tan fresco = as cool as a cucumber.
    * tan inocente como un bebé = as innocent as a lamb.
    * tan lejano como = as far afield as.
    * tan lejos como = as far away as.
    * tan manso como un cordero = as meek as a lamb.
    * tan pancho = as cool as a cucumber, unfazed.
    * tan pregonado = much-vaunted.
    * tan pronto = quite so soon.
    * tan pronto como = as soon as, just as soon as, no sooner... than.
    * tan pronto como + Pronombre + sea posible = at + Posesivo + earliest convenience.
    * tan pronto como sea posible = as soon as possible (asap), at an early a juncture as possible.
    * tan querido de todos = so beloved of all.
    * tan querido por todos = so beloved of all.
    * tan rápido como una liebre = as quick as a wink.
    * tan rápido como un rayo = as quick as a wink.
    * tan rápido como un relámpago = as quick as a wink.
    * tan renombrado = much acclaimed.
    * tan simple como = with as little ado as.
    * tan sordo como una tapia = as deaf as a post.
    * tan sorprendente como pueda parecer = as amazing as it seems.
    * tan suave como el terciopelo = as smooth as silk, as soft as velvet.
    * tan suave como la seda = as soft as silk, as smooth as silk.
    * tan suave como un guante = as meek as a lamb.
    * tanto como = as many... as..., as much as + Adjetivo, both... and..., no less than, equally, if not, so much as.
    * tanto como sea posible = as far as possible.
    * tanto como siempre = as much as ever.
    * tanto es así que = so much so that.
    * tanto mejor = so much the better.
    * tanto por ciento = percentage.
    * tanto que = so much so that, insomuch that.
    * tantos = so many.
    * tanto tiempo = so much time, this long, such a very long time.
    * tan tranquilo = unfazed.
    * tardar tanto tiempo en = take + so long to.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the machine.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the wheel.
    * un tanto + Adjetivo = vaguely + Adjetivo.

    tanto3
    3 = goal.

    Ex: Kristen Taylor leads Carolina with three goals and an assist.

    * encargado de anotar los tantos = scorer.
    * marcar un tanto = score, poach + a goal, score + goal.
    * tanto de la victoria = winning goal.
    * tanto del empate = equaliser [equalizer, -USA].

    * * *
    es tan difícil de describir it's so difficult to describe
    ¡es una chica tan amable! she's such a nice girl!
    ¡te he echado tanto de menos! I've missed you so much!
    si es así, tanto mejor if that's the case, so much the better
    y si no te gusta, tanto peor para ti and if you don't like it, too bad o ( colloq) tough!
    vamos, no es tan difícil come on, it's not that difficult
    ¡y tanto! and how!
    el tan esperado acontecimiento the long-awaited event
    ya no cenamos afuera tanto nowadays we don't eat out so often o so much
    de tanto que habla te marea he talks so much he makes your head spin
    es tanto más importante cuanto que es su única fuente de ingresos ( frml); it is all the more important because it is his only source of income
    no deberías trabajar/gastar tanto you shouldn't work so hard/spend so much
    tan/tanto … QUE:
    llegó tan tarde que ya no había nadie he arrived so late (that) everybody had gone
    tanto insistió que no tuve más remedio que quedarme he was so insistent that I just had to stay
    tan/tanto … COMO:
    no es tan tímida como parece she's not as shy as she looks
    sale tanto como tú/como se lo permiten los compromisos he goes out as much o as often as you do/as his commitments allow
    tan pronto como le sea posible as soon as you can, as soon as possible
    no han mejorado tanto como para poder ganar el torneo they haven't improved enough to win the tournament
    tanto Suárez como Vargas votaron en contra both Suárez and Vargas voted against
    te lo cobran tanto si lo comes como si no lo comes they charge you for it whether you eat it or not
    B
    ( AmL exc CS): qué tanto/qué tan: ¿qué tan alto es? how tall is he?
    es difícil decir qué tanto hay de autobiográfico en la novela it is difficult to say how much of the novel is autobiographical
    C para locs ver tanto3 pron B. (↑ tanto (3))
    tanto2 -ta
    A
    1 ( sing) so much; (pl) so many
    no sabía que había tanto espacio/tantas habitaciones I didn't know there was so much space/there were so many rooms
    había tantísima gente ( fam); there were so many o such a lot of people
    ¡tiene tanta fuerza …! she has such strength …!, she is so strong …!
    ¡tanto tiempo sin verte! it's been so long!, it's been such a long time!
    tanto … QUE:
    comió tanto chocolate que le hizo mal he ate so much chocolate (that) it made him ill
    tanto … COMO:
    tengo tanto derecho como el que más I've got as much right as anyone else o as the next man
    no ha habido tantos turistas como el año pasado there haven't been as many o so many tourists as last year
    2 ( fam)
    (expresando cantidades indeterminadas): tenía setenta y tantos años he was seventy something, he was seventy-odd ( colloq)
    mil quinientos y tantos pesos one thousand five hundred and something pesos, fifteen hundred something pesos ( AmE)
    B ( sing) ( fam) (con valor plural) so many
    había tanto mosquito que no pudimos dormir there were so many mosquitoes we couldn't sleep
    tanto3 -ta
    A
    1 ( sing) so much; (pl) so many
    ¿no querías azúcar? — sí, pero no tanta didn't you want sugar? — yes, but not that much
    vinieron tantos que no alcanzaron los asientos so many people came there weren't enough seats
    es uno de tantos he's one of many
    ¡tengo tanto que hacer! I've so much to do!
    ¿de verdad gana tanto? does he really earn that much?
    ni tanto ni tan calvo or tan poco there's no need to go that far
    no es para tanto ( fam): no te pongas así, hombre; tampoco es para tanto come on, there's no need to get like that about it
    duele un poco, pero no es para tanto it hurts a bit, but it's not that bad
    no pinta mal pero tampoco es para tanto she's not a bad artist but she's not that good
    tanto monta, monta tanto ( Esp); it makes no difference, it's as broad as it is long ( colloq)
    tanto tienes, tanto vales you are what you own
    2 ( fam)
    (expresando cantidades indeterminadas): hasta las tantas de la madrugada until the early hours of the morning
    te cobran tanto por folio/por minuto they charge you so much a sheet/a minute
    en el año mil ochocientos treinta y tantos in eighteen thirty-something
    cincuenta y tantas fifty-odd, fifty or so
    3
    hace tanto que no me llama she hasn't called me for such a long time o for so long, it's been so long since she called me
    todavía faltan dos horas — ¿tanto? there's still two hours to go — what? that long?
    B ( en locs):
    en tanto while
    en tanto ella atendía a los clientes, él cocinaba while she served the customers, he did the cooking
    en tanto + SUBJ as long as, so long as
    en tanto tú estés aquí as long as you're here
    en tanto que ( frml) (como) as; (dado que) inasmuch as ( frml), insofar as ( frml)
    entre tanto meanwhile, in the meantime
    hasta tanto + SUBJ
    ( frml): hasta tanto (no) se solucione este conflicto until this conflict is solved
    otro tanto: otro tanto cabe decir de su política exterior the same can be said of their foreign policy
    me queda otro tanto por hacer I have as many again still to do
    cuesta unos $15 y las pilas, casi otro tanto it costs about $15 and then the batteries cost nearly as much again
    por (lo) tanto therefore
    tan siquiera: ¡si tan siquiera me hubieras prevenido! if only you'd warned me!
    no le escribió ni tan siquiera una notita he didn't even write her a little note
    cómprale tan siquiera unas flores at least buy her some flowers o buy her some flowers, at least
    tan sólo only
    tenía tan sólo cuatro años he was only four years old
    por tan sólo dos mil pesos for only o for as little as two thousand pesos
    tanto es así or tan así es so much so
    se sentía mal, tanto es así que no quiso comer she felt ill, so much so that she didn't want anything to eat
    tanto más cuanto que specially since, all the more so because
    es importante, tanto más cuanto que es su única fuente de ingresos it's important, specially since o all the more so because it's his only source of income
    A
    (cantidad): recibe un tanto por ciento por cada venta she gets a percentage o a certain percentage on every sale
    tienes que entregar un tanto de depósito you have to put down so much o a certain amount as a deposit
    B (puntoen fútbol) goal; (— en fútbol americano) point; (— en tenis, en juegos) point
    apuntarse un tanto to score a point
    C ( en locs):
    al tanto: me puso al tanto she put me in the picture
    me mantengo al tanto de lo que pasa en el mundo I keep abreast of o I keep up to date with what is going on in the world
    te mantendré al tanto I'll keep you informed
    ya está al tanto de lo ocurrido he already knows what's happened
    estáte al tanto para cuando venga keep an eye out for him ( colloq)
    un tanto somewhat, rather, a little
    un tanto triste somewhat o rather o a little sad
    * * *

     

    tanto 1 adverbio
    1 [ see note under


    ( aplicado a verbo) so much;

    ¡es una chica tan amable! she's such a nice girl!;
    tanto mejor so much the better;
    tan solo only;
    tanto es así que … so much so that …;
    ya no salimos tanto we don't go out so often o so much now;
    llegó tan tarde que … he arrived so late (that) …;
    no es tan tímida como parece she's not as shy as she looks;
    sale tanto como tú he goes out as much as you do;
    tan pronto como puedas as soon as you can;
    tanto Suárez como Vargas votaron en contra both Suárez and Vargas voted against
    2 (AmL exc RPl)
    qué tanto/qué tan: ¿qué tanto te duele? how much does it hurt?;

    ¿qué tan alto es? how tall is he?
    ■ sustantivo masculino
    1 ( cantidad):

    hay que dejar un tanto de depósito you have to put down a certain amount as a deposit
    2 ( puntoen fútbol) goal;
    (— en fútbol americano, tenis, juegos) point
    3 ( en locs)
    al tanto: me puso al tanto she put me in the picture;

    mantenerse al tanto de algo to keep up to date with sth;
    estar al tanto (pendiente, alerta) to be on the ball (colloq);
    está al tanto de lo ocurrido he knows what's happened;
    un tanto somewhat, rather;
    un tanto triste somewhat sad
    tanto 2
    ◊ -ta adjetivo

    a) ( sing) so much;

    (pl) so many;
    había tanto espacio/tantos niños there was so much space/there were so many children;

    ¡tanto tiempo sin verte! it's been so long!;
    tanto dinero/tantos turistas como … as much money/as many tourists as …


    ■ pronombre
    1
    a) ( sing) so much;

    (pl) so many;
    ¡tengo tanto que hacer! I've so much to do!;

    vinieron tantos que … so many people came (that) …;
    ¿de verdad gana tanto? does he really earn that much?;
    no ser para tanto (fam): duele, pero no es para tanto it hurts, but it's not that bad


    treinta y tantas thirty or so


    aún faltan dos horas — ¿tanto? there's still two hours to gowhat? that long?
    2 ( en locs)

    entre tanto meanwhile, in the meantime;
    otro tanto as much again;
    me queda otro tanto por hacer I have as much again still to do;
    por (lo) tanto therefore
    tanto,-a
    I adjetivo & pron
    1 (gran cantidad, mucho) (con singular) so much
    (con plural) so many: ¿cómo puedes ahorrar tanto (dinero)?, how are you able to save so much money?
    no necesito tantos folios, I don't need so many sheets of paper
    ¡hace tanto tiempo!, it's been so long!
    no es para tanto, it's not that bad
    2 (cantidad imprecisa) le costó cuarenta y tantos dólares, it cost her forty-odd dollars
    tiene cincuenta y tantos años, he's fifty something o fifty-odd
    3 (en comparaciones: con singular) as much
    (: en plural) as many: tiene tantos amigos como tú, he has as many friends as you
    II adverbio tanto 1 (hasta tal punto) so much: no deberías beber tanto, you shouldn't drink so much
    si vienes con nosotros, tanto mejor, if you come with us, so much the better
    tanto peor, so much the worse
    2 (referido a tiempo) so long: tardé un mes en escribirlo, - ¿tanto?, I spent one month writing it, - so long?
    (a menudo) ya no sale tanto, nowadays he doesn't go out so often
    III sustantivo masculino tanto 1 Dep point
    Ftb goal
    2 (una cantidad determinada) a certain amount
    ♦ Locuciones: figurado apuntarse un tanto, to score a point
    estar al tanto, to be up-to-date
    poner al tanto, to put sb in the picture
    a las tantas: me llamó a las tantas de la madrugada/de la noche, she phoned me in the early hours of the morning/very late at night
    entre tanto, meanwhile
    otro tanto, as much again
    por lo tanto, therefore
    tanto (...) como (...), both: tanto Pedro como María, both Pedro and María
    tanto por ciento, percentage
    un tanto, somewhat, rather, a bit
    un tanto cansado, rather tired
    ¡y tanto!, and how!
    ' tanto' also found in these entries:
    Spanish:
    alquilar
    - amargada
    - amargado
    - atonía
    - bar
    - calva
    - calvo
    - ciento
    - cuñada
    - cuñado
    - embrutecerse
    - empañar
    - escarnio
    - fastidio
    - griterío
    - gusto
    - hartar
    - hermano
    - histórica
    - histórico
    - idiotizar
    - licuación
    - marcar
    - mejor
    - mientras
    - mucha
    - mucho
    - normal
    - objeto
    - padre
    - para
    - parecerse
    - permitirse
    - que
    - ronca
    - ronco
    - satisfacción
    - sobrino
    - tanta
    - tela
    - toda
    - todo
    - tutearse
    - ver
    - vencerse
    - anotar
    - anular
    - apuntar
    - arreglar
    - así
    English:
    acquaint
    - all
    - alone
    - as
    - awaken
    - ball
    - better
    - bog down
    - both
    - critical
    - delay
    - din
    - ear
    - excitement
    - fall apart
    - fuss over
    - hence
    - labour
    - lie down
    - meantime
    - meanwhile
    - monopolize
    - much
    - must
    - name
    - neither
    - packaging
    - picture
    - point
    - privy
    - rupture
    - score
    - scorer
    - so
    - somewhat
    - song
    - spin out
    - stretch out
    - such
    - that
    - therefore
    - this
    - whereas
    - work
    - alike
    - begrudge
    - cope
    - every
    - fail
    - follow
    * * *
    tanto, -a
    adj
    1. [gran cantidad] [singular] so much;
    [plural] so many;
    tanto dinero so much money, such a lot of money;
    tanta gente so many people;
    tiene tanto entusiasmo/tantos amigos que… she is so enthusiastic/has so many friends that…;
    Fam
    nunca había visto tanto niño junto en mi vida I'd never seen so many children in one place;
    de tanto gritar se quedó afónico he lost his voice from all that shouting, he shouted so much that he lost his voice;
    ¡tanto quejarse del tiempo y luego se mudan a Alaska! they never stop complaining about the weather and then they move to Alaska!
    2. [cantidad indeterminada] [singular] so much;
    [plural] so many;
    nos daban tantos pesos al día they used to give us so many pesos per day;
    hay cuarenta y tantos candidatos there are forty-odd o forty or so candidates;
    tiene treinta y tantos años she's thirty-something o thirty-odd;
    nos conocimos en el año sesenta y tantos we met in nineteen sixty-something
    3. [en comparaciones]
    tanto… como as much… as;
    tantos… como as many… as;
    hoy no hay tanta gente como ayer there aren't as many people today as yesterday
    pron
    1. [tan gran cantidad] [singular] so much;
    [plural] so many;
    tenemos tanto de qué hablar we have so much o such a lot to talk about;
    ¿cómo puedes tener tantos? how can you have so many?;
    éramos tantos que faltó comida there were so many of us we ran out of food;
    ser uno de tantos to be nothing special
    2. [cantidad indeterminada] [singular] so much;
    [plural] so many;
    si el petróleo está a tanto el barril… if oil costs so much a barrel…;
    a tantos de agosto on such and such a date in August;
    ocurrió en el sesenta y tantos it happened in nineteen sixty-something
    3. [igual cantidad] [singular] as much;
    [plural] as many;
    tantos as many;
    tantos como desees as many as you like;
    había mucha gente aquí, pero allí no había tanta there were a lot of people here, but there weren't as many there;
    otro tanto as much again, the same again;
    otro tanto le ocurrió a los demás the same thing happened to the rest of them;
    ponme otro tanto same again, please;
    Fam
    ni tanto ni tan calvo there's no need to go to extremes;
    Esp
    tanto monta, monta tanto it makes no difference, it's all the same to me/him/ etc
    adv
    1. [mucho]
    tanto (que…) [cantidad] so much (that…);
    [tiempo] so long (that…);
    no bebas tanto don't drink so much;
    de eso hace tanto que ya no me acordaba it's been so long since that happened that I don't even remember;
    la aprecia tanto que… he's so fond of her that…;
    ya no llueve tanto it's not raining as much o so hard now;
    ya no vienen tanto por aquí they don't come here so often o as much any more;
    la quiero, pero no tanto I like her, but not that much;
    quizás tardemos una hora en llegar – ¡no tanto! it may take us an hour to get there – it won't take that long!;
    ¿nos denunciarán? – no creo que la cosa llegue a tanto will they report us? – I don't think it will come to that;
    no es para tanto [no es tan grave, malo] it's not too serious;
    [no te enfades] there's no need to get so upset about it, it's not such a big deal;
    ¿el mejor escritor de la historia? yo creo que no es para tanto the best writer ever? I don't see what all the fuss is about myself;
    faltan cien kilómetros todavía – ¿tanto? there are still a hundred kilometres to go – as much as that?;
    tanto (es así) que… so much so that…;
    odia las fiestas, tanto es así que no celebra ni su cumpleaños he hates parties, so much so that he doesn't even celebrate his own birthday;
    tanto más cuanto que… all the more so because…;
    tanto mejor/peor so much the better/worse;
    si no nos quieren invitar, tanto peor para ellos if they don't want to invite us, that's their loss;
    ¡y tanto! absolutely!, you bet!;
    hay cosas más importantes en la vida – ¡y tanto! there are more important things in life – there certainly are! o that's too true!
    2. [en comparaciones]
    tanto como as much as;
    me gusta tanto como a ti I like it (just) as much as you do;
    la casa está deteriorada, pero no tanto como para demolerla the house is in a poor state of repair, but not so as you'd want to demolish it;
    tanto hombres como mujeres both men and women;
    tanto si estoy en casa como si no whether I'm at home or not
    3. Am
    qué tanto [cuánto]: [m5]¿qué tanto lo conoces? how well do you know him?;
    no importa qué tanto sepan de tecnología it doesn't matter how much they know about technology
    nm
    1. [punto] point;
    [gol] goal;
    marcar un tanto to score
    tanto directo de saque [en tenis] ace;
    tanto de saque [en tenis] service point
    2. [ventaja] point;
    apuntarse un tanto (a favor) to earn a point in one's favour
    3. [poco]
    un tanto a bit, rather;
    es un tanto pesada she's a bit of a bore o rather boring;
    se le ve un tanto triste he seems rather sad
    4. [cantidad indeterminada]
    un tanto so much, a certain amount;
    te cobran un tanto por la reparación y otro por el desplazamiento they charge you so much o a certain amount for the repair work and on top of that a call-out charge;
    un tanto así [acompañado de un gesto] this much
    tanto por ciento percentage;
    ¿qué tanto por ciento de IVA llevan los libros? what percentage Br VAT o US sales tax do you pay on books?
    al tanto loc adv
    siempre está al tanto de todo she always knows everything that's going on;
    no estoy al tanto de lo que ha pasado I'm not up to date with what happened;
    mantener a alguien al tanto de algo [informado] to keep sb up to date on o informed about sth;
    te mantendremos al tanto we'll keep you informed;
    mantenerse al tanto (de algo) to keep up to date (on sth), to keep oneself informed (about sth);
    poner a alguien al tanto (de algo) to inform sb (about sth)
    en tanto que loc conj
    1. [mientras, hasta que] while;
    espera en tanto que acabamos wait while we finish
    2. [mientras, pero] while, whereas;
    él dimitió en tanto que los demás siguieron en el cargo he resigned while o whereas the others remained in their posts
    en tanto que loc prep
    [como] as;
    en tanto que director, me corresponde la decisión as manager, it's for me to decide
    entre tanto loc adv
    [mientras] meanwhile;
    haz las camas y entre tanto, yo lavo los platos you make the beds and, meanwhile, I'll do the dishes
    hasta tanto loc conj
    [hasta que] until;
    hasta tanto no se reúnan until they meet
    por (lo) tanto loc conj
    therefore, so
    * * *
    I adj so much; igual cantidad as much;
    tantos pl so many; igual número as many;
    comí tantos pasteles que me puse malo I ate so many candies that I was ill;
    no vimos tantos pájaros como ayer we didn’t see as many birds as we did yesterday
    II pron so much; igual cantidad as much;
    un tanto a little;
    tantos pl so many; igual número as many;
    uno de tantos one of many;
    tienes tanto you have so much;
    no hay tantos como ayer there aren’t as many as yesterday;
    a las tantas de la noche in the small hours
    III adv so much; igual cantidad as much; periodo so long;
    tardó tanto como él she took as long as him;
    tanto mejor so much the better;
    no es para tanto it’s not such a big deal;
    a tanto no llega things aren’t as bad as that;
    tanto es así que … so much so that…;
    tanto (me) da I don’t really care;
    ¡y tanto! yeah!, right on!
    :
    por lo tanto therefore, so;
    entre tanto meanwhile;
    ella trabajaba en tanto que él veía la televisión she was working while he was watching television
    V m
    1 point;
    marcar un tanto DEP score a point;
    tanto por ciento percentage
    2
    :
    estar al tanto be informed (de about)
    3
    :
    él es muy inteligente, y ella otro tanto he is very intelligent and so is she o and she is too
    * * *
    tanto adv
    1) : so much
    tanto mejor: so much the better
    2) : so long
    ¿por qué te tardaste tanto?: why did you take so long?
    tanto, -ta adj
    1) : so much, so many, such
    no hagas tantas preguntas: don't ask so many questions
    tiene tanto encanto: he has such charm, he's so charming
    2) : as much, as many
    come tantos dulces como yo: she eats as many sweets as I do
    3) : odd, however many
    cuarenta y tantos años: forty-odd years
    tanto nm
    1) : certain amount
    2) : goal, point (in sports)
    3)
    al tanto : abreast, in the picture
    4)
    un tanto : somewhat, rather
    un tanto cansado: rather tired
    tanto, -ta pron
    1) : so much, so many
    tiene tanto que hacer: she has so much to do
    ¡no me des tantos!: don't give me so many!
    2)
    entre tanto : meanwhile
    3)
    por lo tanto : therefore
    * * *
    tanto1 adj pron
    ¡hay tantos mosquitos! there are so many mosquitoes!
    Cuando se traduce con un adjetivo en inglés, se usa so a secas
    tanto... como as much... as / as many... as
    ... y tantos... something
    tanto2 adv
    1. (en general) so much
    2. (tiempo) so long
    tardabas tanto, que me fui you took so long, that I went
    tanto... como... both... and...
    tanto3 n point / goal

    Spanish-English dictionary > tanto

  • 14 результат

    (см. также факт) result, effect, consequence, finding
    Результат более общего типа формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.
    Более определенные результаты были сформулированы Смитом [1]. - More definite results have been formulated by Smith [1].
    В действительности данный результат означает, что... - This result means, in effect, that...
    В результате практически все, работающие в данной области, желали допустить, что... - As a result, practically everyone in the field was willing to admit that...
    В результате преобразования уравнение (1) принимает вид... - After simplification equation (1) becomes...
    В результате следует заключить, что... - Consequently, one must conclude that...
    В результате существовала тенденция... - As a result, there has been a tendency to...
    В результате этого происходит заметное уменьшение... - This results in a marked decrease in...
    В результате, теперь достаточно лишь доказать, что... - Consequently it is enough to prove that...
    В соответствии с данным результатом мы можем определить... - In accordance with this result, we may identify...
    В то же самое время, данные результаты указывают, что... - At the same time, the results indicate that...
    В этом приложении мы приводим результаты... - In this appendix we present the results of...
    Важность данного результата состоит в том, что он четко устанавливает... - The importance of this result is that it clearly establishes...
    Возможно, наилучший способ сформулировать результаты - это... - Probably the best way to express the results is to use...
    Можно грубо выразить (= сформулировать) тот же результат, говоря, что... - This result is expressed roughly by saying that...
    Данный результат должен выглядеть знакомым любому, кто изучал... - This result should look familiar to anyone who has studied...
    Данный результат допускает простую геометрическую интерпретацию. - The result admits a simple geometrical interpretation.
    Данный результат имеет простую физическую интерпретацию. - This result has a simple physical interpretation.
    Данный результат может быть сформулирован в несколько более простой форме следующим образом. - This result can be written in a slightly simpler form as follows.
    Данный результат находится в полном согласии с... - The result is in perfect agreement with...
    Данный результат объясняет/разъясняет... - This result explains...
    Данный результат объясняется и качественно, и количественно предположением, что... - This result is both qualitatively and quantitatively explained by the assumption that...
    Данный результат окажется полезным при обсуждении (чего-л). - This result will prove useful in the discussion of...
    Данный результат остается справедливым, если... - The result remains true if...
    Данный результат принадлежит Гауссу. - This result is due to Gauss.
    Данный результат следует немедленно, если мы можем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
    Данный результат согласуется с... - This result is in agreement with...
    Данный результат также может быть получен с применением... - This result can also be obtained by the application of...
    Данный результат, который можно легко проверить, состоит в том, что... - The result, which may be easily verified, is...
    Для того, чтобы доказать этот результат, мы должны, во-первых, вычислить... - In order to prove this result we must first calculate...
    Другой интересный результат, принадлежащий Риману, состоит в том, что... - Another interesting result, due to Riemann, is. that...
    Другой способ получения того же результата появляется, если заметить, что... - Another way of obtaining the same result is to note that...
    Его результаты могут быть подытожены следующей теоремой. - His results may be summed up in the following theorem.
    Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...
    Еще один интересный результат - это... - One further result of interest is that...
    Еще одним следствием этих результатов является то, что... - One further consequence of these results is that...
    За исключение последнего, все эти результаты немедленно вытекают из того факта, что... - All these results except the last follow immediately from the fact that...
    Значение этого последнего результата состоит в том, что... - The significance of this last result is that...
    Значительно лучший результат мог быть получен, если использовать... - A much better result would have been obtained using...
    Из... можно вывести много полезных результатов. - Many useful results may be deduced from...
    Из вышеуказанного утверждения следует дополнительный результат. - The above argument gives us the following additional result.
    Из предыдущих результатов вытекает, что... - It follows from the foregoing results that...
    Из процитированных выше результатов следует, что... - From the results quoted above it follows that...
    Из результатов последнего параграфа становится ясно, что... - It is apparent from the last section that...
    Из результатов экспериментов Смит [1] заключил, что... - From the results of experiments, Smith [1] concluded that...
    Из этих результатов вытекает, что... - These results imply that...
    Используя результат (10), мы видим, что... - Making use of the result (10) we see that...
    Используя этот результат... - With this result we can...
    Используя этот результат, мы можем заключить... - With the help of this result we can deduce...
    Исследование, продолжающееся два десятилетия, принесло удивительно немного результатов относительно... - Research spanning two decades has yielded surprisingly few results on...
    Исходя из этих результатов, можно сконструировать... - Prom these results it is possible to construct...
    Как мы можем понимать этот результат? - How can we understand this result?
    Как мы уже видели, те же самые результаты предсказываются для... - As we have seen, the same results are predicted for...
    Как побочный результат теоремы 4... - As a by-product of Theorem 4, we also obtain the convergence of...
    Как приложение данного результата, мы покажем, что... -As an application of this result, we show that...
    Как это показано ниже, этот результат можно также вывести непосредственно. - This result may also be derived directly as follows.
    Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...
    Методом математической индукции этот результат может быть распространен на... - This result can be extended, by mathematical induction, to...
    Многие идеи и результаты последней главы могут быть распространены на случай... - Many of the ideas and results of the last chapter can now be extended to the case of...
    Многие из наших более ранних результатов могут быть лучше поняты, если... - Many of ounearlier results can be better understood if...
    Можно было бы интерпретировать, что эти результаты означают, что... - These results might be interpreted to mean that...
    Можно понять эти результаты, рассматривая... - One can understand these results by considering...
    Мы используем этот результат, чтобы... - We shall apply this result to...
    Мы могли бы взглянуть на данный результат с другой точки зрения. - We may look at this result in another way.
    Мы могли бы подытожить эти результаты утверждением, что... - We may summarize these results with the statement that...
    Мы могли бы получить этот же результат более просто, заметив, что... - We could have obtained this result more easily by noting that...
    Мы могли бы получить этот результат другим способом. - We could obtain this result by a different argument.
    Мы можем использовать этот результат, чтобы определить (= ввести)... - We can use this result to define...
    Мы можем подытожить предыдущие результаты в простых терминах, замечая, что... - We can summarize the preceding results in simpler terms by noting that...
    Мы можем получить данный результат следующим образом. - We can obtain the result as follows.
    Мы можем применить некоторые результаты этой главы, чтобы проиллюстрировать... - We may apply some of the results of this chapter to illustrate...
    Мы можем сформулировать этот результат в виде теоремы. - We can state the result as a theorem.
    Мы не можем ожидать выполнения этого результата в случае... - This result cannot be expected to hold for...
    Мы применим наши результаты к одному простому случаю. - We shall apply our results to a simple case.
    Мы только что доказали следующий результат. - We have proved the following result.
    Мы хотим взглянуть на этот результат с несколько иной точки зрения. - We want to look at this result from a slightly different, point of view.
    На основе данных результатов давайте теперь оценим... - On the basis of these results, let us now estimate...
    Наиболее важными результатами являются результаты, касающиеся (= связанные с)... - The most important results are those concerning...
    Наилучший результат получается, когда/ если... - The best result is obtained when...
    Наш основной результат будет заключаться в том, что... - Our main result will be that...
    Наш следующий результат демонстрирует, что... - Our next result demonstrates that...
    Наши первые результаты описывают соотношения между... - Our first results deal with the relations between...
    Наши результаты пересекаются с результатами Смита [1], который... - Our results overlap those of Smith [1], who...
    Наши результаты предпочтительны по сравнению с результатами Смита [1]. - Our results compare favorably with those of Smith [1].
    Немедленным следствием предыдущего результата является тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...
    Несколько более простой результат получается, если мы... - A somewhat simpler result is obtained if we...
    Несомненно, данные результаты не зависят от... - These results are of course independent of...
    Нижеследующее является обобщением результата, доказанного Смитом [1]. - The following is a generalization of a result proved by Smith [1].
    Объединяя эти результаты, мы видим, что... - On combining these results we see that...
    Обычно это происходит в результате... - This usually occurs as a result of...
    Однако имеются другие результаты, которые... - There are other results, however, which...
    Однако окончательные результаты теории не могут зависеть от... - But the final results of the theory must not depend on...
    Однако подобные усилия приносят положительный результат, только если... - Such efforts, however, are successful only if...
    Однако у этого результата имеется другое приложение. - However, this result has another application.
    Однако этот результат действительно предполагает, что... - The result does assume, however, that...
    Одним интересным свойством этих результатов является то, что они указывают... - One interesting feature of these results is that they indicate...
    Очевидно, данный результат мог бы быть получен, не используя... - Obviously this result could have been obtained without the use of...
    Очевидно, что подобный результат справедлив (и) для... - Obviously a similar result is true for...
    Очевидно, что эти результаты выполняются для любого... - These results clearly hold for any...
    Очевидной интерпретацией данного результата является... - The straightforward interpretation of this result is...
    Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...
    По результатам этого и подобных экспериментов обнаружено, что... - From this and similar experiments it is found that...
    Подобные результаты убедительно доказывают, что... - Such results conclusively prove that...
    В некотором роде подобный результат выполняется для... - A somewhat similar result holds for...
    Полученные результаты должны быть таковы, чтобы их можно было сравнить с... - The results obtained should be capable of comparison with...
    Помимо прочего, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...
    Помня об этом результате, давайте проверим... - With this result in mind, let us examine...
    Поучительно рассмотреть эти результаты с точки зрения... - It is instructive to consider these results from the standpoint of...
    Предыдущие результаты были получены в рамках предположения... - The above results have been obtained under the assumption of...
    Предыдущие результаты еще раз иллюстрируют... - The above results once more illustrate...
    Предыдущие результаты можно подытожить следующим образом. - The above results may be summarized as follows.
    Приведенная выше теория не предсказывает хорошо известный результат, что... - The theory given above does not predict the well-known result that...
    Простой иллюстрацией для этого результата является его приложение к... - A simple illustration of this result is its application to...
    Результат может быть найден (с помощью и т. п.)... - The output can be found by...
    Результат показан ниже. - The result is recorded below.
    Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...
    Результат, справедливость которого может быть проверена (самим) читателем, формулируется следующим образом. - The result, which may be verified by the reader, is...
    Результатом является представление... - The result is a representation of...
    Результаты были получены непосредственным наблюдением... - The results are obtained by direct observation of...
    Результаты были разочаровывающими, в основном потому... - The results have been disappointing, mainly because...
    Результаты всех этих методов согласуются с... - The results of all these methods are consistent with...
    Результаты данной главы позволяют нам... - The results of the present chapter enable us to...
    Результаты согласуются с пониманием, что... - The results are consistent with the view that...
    Следующий очень важный результат является основой для... - The following very important result is the basis for...
    Соответствующий результат справедлив (и) для... - A corresponding result holds for...
    Справедливость того же результата можно увидеть геометрически. - The same result can be seen geometrically.
    Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...
    Считается хорошей практикой выражать все результаты измерений в метрической системе. - It is considered good practice to express all measurements in metric units.
    Таким образом, данный результат доказан. - The result is therefore established.
    Таким образом, мы можем обобщить результаты из первого параграфа и сообщить, что... - Thus, we can generalize the results of Section 1 and state that...
    Таким образом, получен следующий основной (= центральный) результат... - The following key results are therefore obtained:...
    Такого же самого типа рассуждения доказывают следующий результат. - Arguments of the same type prove the following result.
    Такой результат более предпочтителен (другому результату). - The outcome is certainly preferable to...
    Твердо установленным результатом является, что... - It is a well-established result that...
    Тем не менее эта формальная работа привела к конкретному результату. - Nevertheless, this formal work has produced a concrete result.
    Теперь мы доказываем два фундаментальных результата. - We now prove two fundamental results.
    Теперь мы доказываем один фундаментальный результат. - We now prove a fundamental result.
    Теперь мы можем сформулировать следующий результат. - We are now in a position to state the following result.
    Теперь мы получаем желаемый результат. - We now have the desired result.
    Теперь мы собрали воедино основные определения и результаты (исследования и т. п.)... - We have now assembled the main definitions and results of...
    Тот же самый результат может быть получен простым (вычислением и т. п.)... - The same result may be obtained by simply...
    Тот же самый результат может быть сформулирован в другой форме. - The same result can be put in a different form.
    Тот же самый результат можно вывести из... - The same result may be deduced from...
    Физический смысл этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is that...
    Формально этот результат выглядит весьма похожим на... - Formally, the result looks somewhat similar to...
    Численные результаты, основанные на соотношении (4), показывают, что... - Numerical computations based on (4) show that...
    Читатель мог бы сравнить этот результат с выражением (6). - The reader may compare this result with the expression (6).
    Читатель найдет этот результат в любом учебнике... - The reader will find this result in any textbook on...
    Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...
    Чтобы получить необходимый результат, мы... - То obtain the required result, let...
    Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...
    Эти два результата имеют существенный интерес. - These two results are of considerable interest.
    Эти два результата совместно показывают, что... - These two results together show that...
    Эти кажущиеся тривиальными результаты приводят к... - These seemingly trivial results lead to...
    Эти результаты имели важные далеко ведущие последствия. - The results were of far reaching importance.
    Эти результаты могут быть легко описаны в терминах... - These results can easily be described in terms of...
    Эти результаты можно использовать, чтобы установить... - These results can be used to establish...
    Эти результаты можно очевидным образом обобщить (на случай и т. п.)... - These results can be extended in an obvious way to...
    Эти результаты не изменятся, если мы... - These results are not affected if we...
    Эти результаты представлены на рис. 3 и 4. - The results are displayed in Figures 3 and 4.
    Эти результаты согласуются с предположением, что... - These results are consistent with the assumption that...
    Эти результаты также поддержали точку зрения, что... - The results also lend support to the view that...
    Эти результаты теперь могут быть уточнены для случая... - These results can now be specialized to the case of...
    Эти результаты часто бывают необходимы. - These results are needed frequently.
    Эти результаты являются следствием... - These results are a consequence of...
    Эти результаты ясно показывают, что... - These results clearly show that...
    Эти результаты в основном согласуются с... - These results are broadly consistent with...
    Это важный результат. Он утверждает, что... - This is an important result. It says that...
    Это и есть тот самый предсказанный результат. - This is precisely the expected result.
    Это интересный результат. - This is an interesting result.
    Это интересный результат, так как... - This is an interesting result because...
    Это контрастирует с соответствующим результатом для... - This contrasts with the corresponding result for...
    Это очень важный результат. Он означает, что... - This is a very important result. It means that...
    Это подтверждается приведенными результатами. - This is confirmed by the results shown.
    Это результат важен для практики, так как... - The result is important in practical terms since...
    Это согласуется с нашим предыдущим результатом. - This is in agreement with our previous result.
    Это хорошо подтверждается результатами... - This is strongly supported by the results of...
    Это устанавливает данный результат. - This establishes the result.
    Это чрезвычайно важный результат, поскольку он позволяет нам... - This is an exceedingly important result, as it enables us to...
    Это ясно показано на рис. 1, который представляет результаты (чего-л). - This is clearly demonstrated in Figure 1 which shows the results of...
    Этот неверный результат получается вследствие... - This incorrect result is due to...
    Этот результат более или менее ожидаем, если исходить из того факта, что... - This result is more or less to be expected from the fact that...
    Этот результат был сформулирован довольно неопределенно (= неточно), потому что... - This result has been stated rather vaguely because...
    Этот результат было необходимо ожидать, исходя из факта, что... - This result was to be expected from the fact that...
    Этот результат вытекает из изучения... - This result follows from a study of...
    Этот результат заслуживает более пристального рассмотрения. - This result is worth a more careful look.
    Этот результат имеет поразительное сходство с... -. This result bears a striking resemblance to...
    Этот результат легко установить. - It is easy to establish this result.
    Этот результат легче запомнить... - This result is more easily remembered by...
    Этот результат мог бы быть выведен прямо из соотношения (6). - This result could have been deduced directly from (6).
    Этот результат мог бы нам позволить... - This result may allow us to...
    Этот результат можно было бы получить более легко, увидев, что... - This result could have been obtained more easily by recognizing that...
    Этот результат можно использовать без опасений, только если... - It is safe to use this result only if...
    Этот результат можно сделать более наглядным с помощью... - The result can be made more explicit by...
    Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about...
    Этот результат не слишком изменяется, если... - The result is not essentially different if...
    Этот результат не является простым, потому что... - The result is not simple because...
    Этот результат перестает быть верным, если... - This result no longer holds if...
    Этот результат подтверждает интуитивное понимание того, что... - This result confirms the intuitive view that...
    Этот результат полезен лишь тогда, когда... - This result is useful only when...
    Этот результат поражает тем, что... - The striking thing about this result is that...
    Этот результат предлагает естественное обобщение... - This result suggests a natural generalization of...
    Этот результат совпадает с полученным с помощью уравнения (4). - The result is exactly the same as that given by equation (4).
    Этот результат согласуется с тем фактом, что... - This result is in agreement with the fact that...
    Этот результат также можно было бы получить, применяя... - This result may also be obtained by means of...
    Этот результат является более или менее ожидаемым, однако исходя из того, что... - This result is more or less to be expected, however, from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > результат

  • 15 Artificial Intelligence

       In my opinion, none of [these programs] does even remote justice to the complexity of human mental processes. Unlike men, "artificially intelligent" programs tend to be single minded, undistractable, and unemotional. (Neisser, 1967, p. 9)
       Future progress in [artificial intelligence] will depend on the development of both practical and theoretical knowledge.... As regards theoretical knowledge, some have sought a unified theory of artificial intelligence. My view is that artificial intelligence is (or soon will be) an engineering discipline since its primary goal is to build things. (Nilsson, 1971, pp. vii-viii)
       Most workers in AI [artificial intelligence] research and in related fields confess to a pronounced feeling of disappointment in what has been achieved in the last 25 years. Workers entered the field around 1950, and even around 1960, with high hopes that are very far from being realized in 1972. In no part of the field have the discoveries made so far produced the major impact that was then promised.... In the meantime, claims and predictions regarding the potential results of AI research had been publicized which went even farther than the expectations of the majority of workers in the field, whose embarrassments have been added to by the lamentable failure of such inflated predictions....
       When able and respected scientists write in letters to the present author that AI, the major goal of computing science, represents "another step in the general process of evolution"; that possibilities in the 1980s include an all-purpose intelligence on a human-scale knowledge base; that awe-inspiring possibilities suggest themselves based on machine intelligence exceeding human intelligence by the year 2000 [one has the right to be skeptical]. (Lighthill, 1972, p. 17)
       4) Just as Astronomy Succeeded Astrology, the Discovery of Intellectual Processes in Machines Should Lead to a Science, Eventually
       Just as astronomy succeeded astrology, following Kepler's discovery of planetary regularities, the discoveries of these many principles in empirical explorations on intellectual processes in machines should lead to a science, eventually. (Minsky & Papert, 1973, p. 11)
       Many problems arise in experiments on machine intelligence because things obvious to any person are not represented in any program. One can pull with a string, but one cannot push with one.... Simple facts like these caused serious problems when Charniak attempted to extend Bobrow's "Student" program to more realistic applications, and they have not been faced up to until now. (Minsky & Papert, 1973, p. 77)
       What do we mean by [a symbolic] "description"? We do not mean to suggest that our descriptions must be made of strings of ordinary language words (although they might be). The simplest kind of description is a structure in which some features of a situation are represented by single ("primitive") symbols, and relations between those features are represented by other symbols-or by other features of the way the description is put together. (Minsky & Papert, 1973, p. 11)
       [AI is] the use of computer programs and programming techniques to cast light on the principles of intelligence in general and human thought in particular. (Boden, 1977, p. 5)
       The word you look for and hardly ever see in the early AI literature is the word knowledge. They didn't believe you have to know anything, you could always rework it all.... In fact 1967 is the turning point in my mind when there was enough feeling that the old ideas of general principles had to go.... I came up with an argument for what I called the primacy of expertise, and at the time I called the other guys the generalists. (Moses, quoted in McCorduck, 1979, pp. 228-229)
       9) Artificial Intelligence Is Psychology in a Particularly Pure and Abstract Form
       The basic idea of cognitive science is that intelligent beings are semantic engines-in other words, automatic formal systems with interpretations under which they consistently make sense. We can now see why this includes psychology and artificial intelligence on a more or less equal footing: people and intelligent computers (if and when there are any) turn out to be merely different manifestations of the same underlying phenomenon. Moreover, with universal hardware, any semantic engine can in principle be formally imitated by a computer if only the right program can be found. And that will guarantee semantic imitation as well, since (given the appropriate formal behavior) the semantics is "taking care of itself" anyway. Thus we also see why, from this perspective, artificial intelligence can be regarded as psychology in a particularly pure and abstract form. The same fundamental structures are under investigation, but in AI, all the relevant parameters are under direct experimental control (in the programming), without any messy physiology or ethics to get in the way. (Haugeland, 1981b, p. 31)
       There are many different kinds of reasoning one might imagine:
        Formal reasoning involves the syntactic manipulation of data structures to deduce new ones following prespecified rules of inference. Mathematical logic is the archetypical formal representation. Procedural reasoning uses simulation to answer questions and solve problems. When we use a program to answer What is the sum of 3 and 4? it uses, or "runs," a procedural model of arithmetic. Reasoning by analogy seems to be a very natural mode of thought for humans but, so far, difficult to accomplish in AI programs. The idea is that when you ask the question Can robins fly? the system might reason that "robins are like sparrows, and I know that sparrows can fly, so robins probably can fly."
        Generalization and abstraction are also natural reasoning process for humans that are difficult to pin down well enough to implement in a program. If one knows that Robins have wings, that Sparrows have wings, and that Blue jays have wings, eventually one will believe that All birds have wings. This capability may be at the core of most human learning, but it has not yet become a useful technique in AI.... Meta- level reasoning is demonstrated by the way one answers the question What is Paul Newman's telephone number? You might reason that "if I knew Paul Newman's number, I would know that I knew it, because it is a notable fact." This involves using "knowledge about what you know," in particular, about the extent of your knowledge and about the importance of certain facts. Recent research in psychology and AI indicates that meta-level reasoning may play a central role in human cognitive processing. (Barr & Feigenbaum, 1981, pp. 146-147)
       Suffice it to say that programs already exist that can do things-or, at the very least, appear to be beginning to do things-which ill-informed critics have asserted a priori to be impossible. Examples include: perceiving in a holistic as opposed to an atomistic way; using language creatively; translating sensibly from one language to another by way of a language-neutral semantic representation; planning acts in a broad and sketchy fashion, the details being decided only in execution; distinguishing between different species of emotional reaction according to the psychological context of the subject. (Boden, 1981, p. 33)
       Can the synthesis of Man and Machine ever be stable, or will the purely organic component become such a hindrance that it has to be discarded? If this eventually happens-and I have... good reasons for thinking that it must-we have nothing to regret and certainly nothing to fear. (Clarke, 1984, p. 243)
       The thesis of GOFAI... is not that the processes underlying intelligence can be described symbolically... but that they are symbolic. (Haugeland, 1985, p. 113)
        14) Artificial Intelligence Provides a Useful Approach to Psychological and Psychiatric Theory Formation
       It is all very well formulating psychological and psychiatric theories verbally but, when using natural language (even technical jargon), it is difficult to recognise when a theory is complete; oversights are all too easily made, gaps too readily left. This is a point which is generally recognised to be true and it is for precisely this reason that the behavioural sciences attempt to follow the natural sciences in using "classical" mathematics as a more rigorous descriptive language. However, it is an unfortunate fact that, with a few notable exceptions, there has been a marked lack of success in this application. It is my belief that a different approach-a different mathematics-is needed, and that AI provides just this approach. (Hand, quoted in Hand, 1985, pp. 6-7)
       We might distinguish among four kinds of AI.
       Research of this kind involves building and programming computers to perform tasks which, to paraphrase Marvin Minsky, would require intelligence if they were done by us. Researchers in nonpsychological AI make no claims whatsoever about the psychological realism of their programs or the devices they build, that is, about whether or not computers perform tasks as humans do.
       Research here is guided by the view that the computer is a useful tool in the study of mind. In particular, we can write computer programs or build devices that simulate alleged psychological processes in humans and then test our predictions about how the alleged processes work. We can weave these programs and devices together with other programs and devices that simulate different alleged mental processes and thereby test the degree to which the AI system as a whole simulates human mentality. According to weak psychological AI, working with computer models is a way of refining and testing hypotheses about processes that are allegedly realized in human minds.
    ... According to this view, our minds are computers and therefore can be duplicated by other computers. Sherry Turkle writes that the "real ambition is of mythic proportions, making a general purpose intelligence, a mind." (Turkle, 1984, p. 240) The authors of a major text announce that "the ultimate goal of AI research is to build a person or, more humbly, an animal." (Charniak & McDermott, 1985, p. 7)
       Research in this field, like strong psychological AI, takes seriously the functionalist view that mentality can be realized in many different types of physical devices. Suprapsychological AI, however, accuses strong psychological AI of being chauvinisticof being only interested in human intelligence! Suprapsychological AI claims to be interested in all the conceivable ways intelligence can be realized. (Flanagan, 1991, pp. 241-242)
        16) Determination of Relevance of Rules in Particular Contexts
       Even if the [rules] were stored in a context-free form the computer still couldn't use them. To do that the computer requires rules enabling it to draw on just those [ rules] which are relevant in each particular context. Determination of relevance will have to be based on further facts and rules, but the question will again arise as to which facts and rules are relevant for making each particular determination. One could always invoke further facts and rules to answer this question, but of course these must be only the relevant ones. And so it goes. It seems that AI workers will never be able to get started here unless they can settle the problem of relevance beforehand by cataloguing types of context and listing just those facts which are relevant in each. (Dreyfus & Dreyfus, 1986, p. 80)
       Perhaps the single most important idea to artificial intelligence is that there is no fundamental difference between form and content, that meaning can be captured in a set of symbols such as a semantic net. (G. Johnson, 1986, p. 250)
        18) The Assumption That the Mind Is a Formal System
       Artificial intelligence is based on the assumption that the mind can be described as some kind of formal system manipulating symbols that stand for things in the world. Thus it doesn't matter what the brain is made of, or what it uses for tokens in the great game of thinking. Using an equivalent set of tokens and rules, we can do thinking with a digital computer, just as we can play chess using cups, salt and pepper shakers, knives, forks, and spoons. Using the right software, one system (the mind) can be mapped into the other (the computer). (G. Johnson, 1986, p. 250)
        19) A Statement of the Primary and Secondary Purposes of Artificial Intelligence
       The primary goal of Artificial Intelligence is to make machines smarter.
       The secondary goals of Artificial Intelligence are to understand what intelligence is (the Nobel laureate purpose) and to make machines more useful (the entrepreneurial purpose). (Winston, 1987, p. 1)
       The theoretical ideas of older branches of engineering are captured in the language of mathematics. We contend that mathematical logic provides the basis for theory in AI. Although many computer scientists already count logic as fundamental to computer science in general, we put forward an even stronger form of the logic-is-important argument....
       AI deals mainly with the problem of representing and using declarative (as opposed to procedural) knowledge. Declarative knowledge is the kind that is expressed as sentences, and AI needs a language in which to state these sentences. Because the languages in which this knowledge usually is originally captured (natural languages such as English) are not suitable for computer representations, some other language with the appropriate properties must be used. It turns out, we think, that the appropriate properties include at least those that have been uppermost in the minds of logicians in their development of logical languages such as the predicate calculus. Thus, we think that any language for expressing knowledge in AI systems must be at least as expressive as the first-order predicate calculus. (Genesereth & Nilsson, 1987, p. viii)
        21) Perceptual Structures Can Be Represented as Lists of Elementary Propositions
       In artificial intelligence studies, perceptual structures are represented as assemblages of description lists, the elementary components of which are propositions asserting that certain relations hold among elements. (Chase & Simon, 1988, p. 490)
       Artificial intelligence (AI) is sometimes defined as the study of how to build and/or program computers to enable them to do the sorts of things that minds can do. Some of these things are commonly regarded as requiring intelligence: offering a medical diagnosis and/or prescription, giving legal or scientific advice, proving theorems in logic or mathematics. Others are not, because they can be done by all normal adults irrespective of educational background (and sometimes by non-human animals too), and typically involve no conscious control: seeing things in sunlight and shadows, finding a path through cluttered terrain, fitting pegs into holes, speaking one's own native tongue, and using one's common sense. Because it covers AI research dealing with both these classes of mental capacity, this definition is preferable to one describing AI as making computers do "things that would require intelligence if done by people." However, it presupposes that computers could do what minds can do, that they might really diagnose, advise, infer, and understand. One could avoid this problematic assumption (and also side-step questions about whether computers do things in the same way as we do) by defining AI instead as "the development of computers whose observable performance has features which in humans we would attribute to mental processes." This bland characterization would be acceptable to some AI workers, especially amongst those focusing on the production of technological tools for commercial purposes. But many others would favour a more controversial definition, seeing AI as the science of intelligence in general-or, more accurately, as the intellectual core of cognitive science. As such, its goal is to provide a systematic theory that can explain (and perhaps enable us to replicate) both the general categories of intentionality and the diverse psychological capacities grounded in them. (Boden, 1990b, pp. 1-2)
       Because the ability to store data somewhat corresponds to what we call memory in human beings, and because the ability to follow logical procedures somewhat corresponds to what we call reasoning in human beings, many members of the cult have concluded that what computers do somewhat corresponds to what we call thinking. It is no great difficulty to persuade the general public of that conclusion since computers process data very fast in small spaces well below the level of visibility; they do not look like other machines when they are at work. They seem to be running along as smoothly and silently as the brain does when it remembers and reasons and thinks. On the other hand, those who design and build computers know exactly how the machines are working down in the hidden depths of their semiconductors. Computers can be taken apart, scrutinized, and put back together. Their activities can be tracked, analyzed, measured, and thus clearly understood-which is far from possible with the brain. This gives rise to the tempting assumption on the part of the builders and designers that computers can tell us something about brains, indeed, that the computer can serve as a model of the mind, which then comes to be seen as some manner of information processing machine, and possibly not as good at the job as the machine. (Roszak, 1994, pp. xiv-xv)
       The inner workings of the human mind are far more intricate than the most complicated systems of modern technology. Researchers in the field of artificial intelligence have been attempting to develop programs that will enable computers to display intelligent behavior. Although this field has been an active one for more than thirty-five years and has had many notable successes, AI researchers still do not know how to create a program that matches human intelligence. No existing program can recall facts, solve problems, reason, learn, and process language with human facility. This lack of success has occurred not because computers are inferior to human brains but rather because we do not yet know in sufficient detail how intelligence is organized in the brain. (Anderson, 1995, p. 2)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Artificial Intelligence

  • 16 обсуждение

    discussion, consideration, treatment, speculation, argument
    А теперь мы приведем более полное обсуждение. - We now give a somewhat fuller discussion.
    Более подробное обсуждение предмета дано Смитом [1]. - A more detailed discussion of the subject is given by Smith [1].
    Более полное обсуждение (вопроса) может быть найдено в литературе. - A fuller discussion can be found in the literature.
    Более раннее обсуждение дается Смитом [1]. - A more recent discussion is given by Smith [1].
    Более того, данное обсуждение показывает, что... - The discussion shows, moreover, that...
    В данном обсуждении внимание будет сконцентрировано на... - In the present discussion, attention will be focused on...
    В обсуждениях такого рода (= сорта) необходимо указывать... - In discussions of this kind it is necessary to point out...
    В представленном здесь обсуждении у нас имеется... - In the discussion presented here we have...
    В предыдущем обсуждении (чего-л) были опущены несколько важных моментов. - Several important things have been omitted from the above discussion of...
    В проведенном обсуждении мы пренебрегли... - In the above discussion we have neglected...
    В этой главе мы ограничимся обсуждением (чего-л). - In this chapter we shall restrict consideration to...
    Дальнейшее обсуждение данной темы можно найти в... - Further discussion of this topic will be found in...
    Дальнейшее обсуждение, следовательно, будет ограничено (чем-л). - Further discussion will therefore be confined to...
    Данная глава завершается обсуждением... - The chapter concludes with a discussion of...
    Данный результат окажется полезным при обсуждении (чего-л). - This result will prove useful in the discussion of...
    До сих пор большая часть нашего обсуждения была посвящена... - Most of our discussion so far has been about...
    До сих пор в наших обсуждениях мы имели дело только с... - In our considerations so far we have dealt only with...
    Завершив наше обсуждение (чего-л), обратимся теперь к... - Having completed our discussion of..., we now turn to...
    Заключение, вытекающее из данного обсуждения, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from this discussion is that...
    Из данного обсуждения не следует делать вывод, что... - It should not be inferred from this discussion that...
    Из нашего обсуждения соотношения (4), а также из того факта, что..., вытекает... - This follows from our discussion of (4) and the fact that...
    Из предыдущего обсуждения очевидно, что... - From the above discussion, it is evident that...
    Из предыдущего обсуждения ясно, что... - From the above discussion it is clear that...
    Здесь мы заканчиваем обсуждение этих вопросов. - At this point we bring our discussion of these matters to a close.
    (= небольшим) обсуждением... - We conclude with a brief look at...
    Мы намерены перейти к дальнейшему обсуждению (чего-л). - We intend to move towards a further discussion of...
    Мы начинаем обсуждение... - We turn to a discussion of...
    Мы откладываем обсуждение подобных методов до параграфа 5. - We defer the discussion of such methods to Section 5.
    Мы откладываем обсуждение этого явления до главы 5. - We defer discussion of this phenomenon until Chapter 5.
    Мы предполагаем без обсуждения, что... - We assume without discussion that...
    Мы теперь продолжим обсуждение скорости, с которой... - We now proceed to discuss the rate at which...
    Мы удовлетворимся качественным обсуждением. - We shall be content with a qualitative discussion.
    Наше обсуждение будет облегчено введением... - Our discussion will be facilitated by the introduction of...
    Не делая попыток более строгого обсуждения, мы просто заметим, что... - Without attempting a more rigorous discussion, we merely note that...
    Нет никакой необходимости входить в детальные обсуждения... - There is no need to enter into any detailed discussion of...
    Обсуждение начнется с рассмотрения простейшего типа... - The discussion will be initiated by considering the simplest type of...
    Ограничим наше обсуждение случаем, когда... - We restrict the discussion to the case of...; We shall restrict our consideration to the specific type of...
    Однако предыдущее обсуждение (вопроса) является не вполне точным. - The preceding discussion is, however, somewhat imprecise.
    Одной из главных целей данного обсуждения является... - One of the main goals of the discussion is...
    Относительно обсуждения данной проблемы см. работу Смита [1]. - For a discussion of this problem, see Smith [1].
    Полное обсуждение подобных факторов находится вне рамок данной работы. - A full discussion of such factors is beyond the scope of this paper.
    Предыдущее обсуждение демонстрирует важность... - The above discussion shows the importance of...
    Предыдущее обсуждение приводит к идее, что... - The preceding discussion leads to the idea that...
    При обсуждении... мы интересуемся лишь... - In discussing..., we are interested only in...
    Слабым местом предыдущего обсуждения является то, что... - A weak point in the above discussion is that...
    Следовательно, данное обсуждение основывается на... - The discussion is therefore based on...
    Строгое обсуждение будет дано в главе 2. - A rigorous discussion will be given in Chapter 2.
    Таким образом, наше обсуждение свелось к... - Thus far our discussion has been limited to...
    Теперь мы желаем распространить наше обсуждение (= рассмотрение) на... - We now wish to extend our consideration to...
    Теперь мы перейдем к краткому обсуждению... - We proceed now to a brief discussion of...
    Целью данного обсуждения является... - It is the purpose of the present discussion to...
    Чтобы упростить обсуждение, давайте... - То simplify the discussion, let us...
    Это завершает наше обсуждение... - This completes our discussion of...
    Это обсуждение несколько расплывчатого характера предназначено для того, чтобы... - This somewhat vague discussion is intended to...
    Это обсуждение ограничивается (следующим кругом вопросов и т. п.)... - The discussion is confined to...
    Это обсуждение основывается на рассуждениях Кельвина [1]. - This discussion is based on that given by Kelvin [1].
    Это обсуждение подводит нас к общему изучению... - This discussion leads us to a general study of...
    Это сводится к обсуждению... - This amounts to a discussion of...

    Русско-английский словарь научного общения > обсуждение

  • 17 NEKKVERR

    pron. any (í nekkhverjum hlut), = nakkvarr, nökkurr.
    * * *
    indef. pron.; this word is a compound of the negative particle né (q. v.) and the pronoun hverr, qs. nih-hverr, ne-hverr, nekkverr; the double k (in the oldest MSS. often represented by cq) may be due to the final h of the particle, as the compd was formed at a time when the final h had not been absorbed into né: [Dan. nogen; Swed. någon. Mr. Uppström, and since Bugge, derive this word from ne-veit-hverr, instead of Grimm’s ne-hverr, cp. A. S. nâthwæt = ne-wât-hwæt = Icel. nakkvat; this would better account for the double k, but otherwise it has no influence on the inflexive changes of the word.]
    A. THE FORMS: this pronoun has undergone great changes. The earliest declension is the same as that of hverr, see Gramm. p. xxi; nekkverr, nekkver, Bs. i. 353, Greg. 13, 26, 33, Grág. ii. 205, 206, 304, Fms. x. 389, 393: gen. nekkvers, nekkverrar, passim: dat. nekkverjum, nekkverju, nekkverri, Greg. 16, 79, Eluc. 27, Bs. i. 352: acc. nekkvern, nekkverja, Grág. i. 41, ii. 251, 270, 313, Fms. x. 381, 390, 391, Greg. 15, Bs. i. 337, 344 (line 14), 352: nom. pl. masc. and fem. nekkverir, nekkverjar, Grág. ii. 205, Bs. i. 355: gen. nekkverra, Greg. 23, 28, and so on. The word then underwent further changes,
    α. by dropping the j; nekkveru, Grág. ii. 281; nekkverar, Fms. x. 381; nekkverum, 382; nekkvera, 393, 415.
    β. by change of the vowels; nakkverr or nekkvarr, or even nakkvarr, nakkvat, see below; nakkvert, Bs. i. 342 (line 12); nakkvara, Ó. H. 62, 116; nakkvars, Fms. vii. 388, xi. 29, Edda 48; nakkvarir, Fms. vii. 337, Mork. 169; nakkvarar, Fms. vii. 328, Greg. 9; nakkvarra (gen. pl.), D. I. i. 185; nakkvarrar, Ó. H. 116; nakkverrar (gen. fem. sing.), Bs. i. 393.
    γ. the a of nakk through the influence of the v was changed into ö (nökk), and then into o, and the final va into vo, and in this way the word became a regular adjective, nökkvorr or nokkvorr, nokkvor, Mork. 57, Fms. x. 261; nokkvot, Bs. i. 393; nökkvoð, Mork. 62, Fms. x. 383, 391; nokkvors, passim; nokkvoru, Nj. 34, Fms. x. 393, 394; nokkvorum, 305; nokkvorrar, Edda i. 214; nokkvorn, 210; nokkvorir, Fms. vi. 5, x. 294.
    δ. the v dropped out; nökkorr, nokkurr, nokkorr, nokkor, Vsp. 33 (Bugge), Greg. 9, Grág. (Kb.) i. 66, 75, 208, ii. 3, Mork. 168, Ó. H. 224, Grág. i. 1, ii. 366, Nj. 267, Fms. ix. 276, x. 135; nokkoð, Hkv. 2. 5; nokkort, Grág. i. 460; nokkorum, Skv. 3. 58 (Bugge), Grág. i. 45, 361, Fms. ix. 370, Nj. 7; nokkoru, Fms. i. 1, x. 420, Grág. ii. 129, Nj. 41, Eg. 394, Hkr. iii. 160; nökkorn, Fms. x. 409; nokkorn, xi. 6, Nj. 6, Mork. 205, Ld. 30; nokkorir, Mork. 205; nokkorar, Nj. 252, Fms. x. 388; see Gramm. p. xxi.
    ε. finally in mod. usage we have contracted forms before a vowel, thus nokkrir, nokkrum, nokkrar, except that the gen. pl. and gen. fem. sing. are still pronounced as trisyllables, nokkurrar, nokkurra; these contracted forms have erroneously crept into Editions from paper MSS. (as Vd. in the Fs.), where nokkrir etc. should be restored to nokkurir etc. ☞ All the above forms occur confusedly even in very old MSS., and even the latest form nokkorr occurs in vellums as old as Cod. Reg. of the elder Edda, in the Mork., Greg., Grág. (Kb.) In addition to the above, there are mixed forms, nekkurr, 623. 41; nekkorar, Fms. x. 388; nekkers, Grág. (Kb.) 22; nökkurja, 623. 50; nakkor, B. K. 124; nokkverja, Fms. xi. 6; nauccverjar, navcqveriom, Mork. 62, 64, 65.
    II. nakkvat, n. subst., answering to hvat (q. v.), Ó. H. 72, Bs. i. 344, 348, 350, 353, Am. 32, Bugge. 2. nökkvi (Lat. aliquanto), an obsolete dat. (subst.) answering to hví; svá nökkvi, Hallfred (Fs. 89); í nökkvi, in aught, Hom. 43; af nökkvi, for aught, Fs. 94 (v. l.), Fms. iii. 27; noqvi, Hkv. 2. 26 (Bugge); nökkvi ofarr, Fms. vii. 304 (in a verse); nökkvi síðarr, ix. 533 (in a verse): in prose, nökkvi yngri, xi. 96; neykvi nær sanni, Hkr. iii. 360; nekkvi réttligar, 677. 11; nökkvi helst, Fms. xi. 78, MS. 677. 6; véla e-n í nökkvi, Grág. ii. 22, 367; því nökkvi, 129; nær sanni nökkvi, Fms. x. 420; neykvi, Am. 26 (Bugge); framast nekkvi.
    III. the neut. sing. is thus distinguished; nakkvat, nokkvoð, nokkuð (answering to hvat), are often used as a substantive, but nekkvert, nokkvort, nokkurt (answering to hvert), as an adjective. ☞ The primitive hverr has partly undergone the same metamorphosis as the compd nehverr, and in western Icel. is sounded kvur, and in mod. Norse dialect kor, shewing the complete change.
    B. THE SENSE: the negative particle, the first part of the compound, has quite lost its force, as is the case with neinn, q. v.; but the word is used in negative sentences = any; á öngum bæ fannsk nökkurr maðr, Fms. ix. 355, and so freq. in mod. usage.
    2. single and without a preceding negative; ef nökkurr maðr veit eigi, if anybody know not, Grág. ii. 209; er nökkverr Guð sem várr Guð, 623. 35; ef hann vissi nökkurn hest jafnskjótan, Fms. vii. 169.
    3. as subst., nokkut = anything, nokkur = anybody; ef þér segit nokkurum, if you tell it to anybody, Nj. 7; ef nokkurr hefir, Grág. ii. 366; eldi eða því nokkuru, fire or any such thing, 129; styrkja e-n at nokkuru, Nj. 41; ef hann meiðir í nökkuru lönd manna, Grág. ii. 281; kanntú nokkut í lögum, Nj. 33: with gen., nekkverr yðar, any of you, 677. 13; nokkort þessarra húsa, Grág. i. 460; nakkverr þeirra manna, 232: with prep., nokkura af þessum konum, any of these women, Ld. 30; nökkut manna, Fms. vi. 121.
    II. some, a certain …, Lat. quidam; maðr nokkurr, kona nokkur, konur nokkurar, Nj. 252, passim; nokkora hríð, for some time, 2, Fms. xi. 6; nekkverja lund, Grág. ii. 251; nakkvorir stórir höfðingjar, Fms. vii. 338; nokkvorir Íslenzkir menn, x. 294; nokkor góð verk, nekkver íll verk, 677. 9, 25, 26; um dag nekkvern, a certain day, Fms. x. 391; þann bjargkvið nekkvern ( some such), Grág. i. 41; at þeim hlut nokkorum, 361; nokkvot þorp, Fms. x. 294; ráð nakkvað, xi. 16; fé nökkvart, Grág. ii. 262: as subst., nokkuru fyrir vetr, a while before winter, Eg. 394; nokkuru meir, somewhat more, Fms. i. 1:—of some importance, þeim er nokkorir eru í skapi, iv. 80; þeir einir menn ef nokkut var til, of any weight, Eg. 267, and so in countless instances.
    III. spec. usages, added to a numeral, about; þrjú nokkur, Nj. 267; nokkur sex skip eða sjau, Fms. ix. 276; braut nokkur tíu skip, x. 135; með nokkur fimm hundrað manna, ix. 276; til nokkurra fjórtán hundraða, H. E. i. 418; nokkurum tveim sinnum eða þrim, Fms. ix. 370.
    2. svá nokkut, thereabouts; lið svá nokkuru mart, Fms. xi. 48; svá nokkoru mikit, x. 4; svá nokkuru mjök, Nj. 228; svá nokkvoru mun yðar leita farit, 34; svá nakkvarn, Fms. v. 319; nokkurs til þungr, Ld. 128; nokkurs til seinir, Fms. xi. 29; slíkt nökkut, iv. 283; svá nokkuru, í nökkvi öðru, Hom. 25; svá nökki, about so, Hallfred; stórt nokkuð, somewhat great, Ld. 104:—about, var kveðit á viku stef nokkut, a notice of about a week was given, Eg. 394.
    IV. adverbial usages, the neuter being used as adverb; something, a deal, marka nakkvat skaplyndi hans, Fms. xi. 78; breytask nökkvat, 99; henni var skapþungt nokkut, Nj. 11: in some way, somehow, at hann skyldi nokkot benda hvat sveinninn skyldi heita, 625. 86: nökkut svá, a bit, somewhat; hann gékk um teiginn uokkut svá, Ísl. ii. 354; stóð höfuð gneipt af bolnum nakkvat svá, Eb. 244; sefask konungr n. svá, Fms. xi. 11, 129:—neykvi nær sanni, somewhat nearer the truth, Hkr. iii. 360; var þat nær sanni nökkvi, Fms. x. 420, see the references above (A).
    2. perhaps, may be; vilt þú nökkut taka við fjárfari mínu? Nj. 40; viltú n. sonu þína við láta vera, 65; ef hann hefði nokkut siglt til annarra landa, 41; ef Gunnarr hefði n. þess leitað, 47.
    C. COMPDS: nokkurnig, nokkurskonar, nokkursstaðar.

    Íslensk-ensk orðabók > NEKKVERR

  • 18 нещо

    1. същ. object, thing; something
    дай ми нещо за ядене give me something to eat
    иди си вземи нещата go and get your things/belongings
    искам да ти кажа нещо I want to tell you something
    знаеш ли нещо за нея? do you know anything about her?
    нещо друго, още нещо something else
    нещо друго? anything else?
    имаш ли да ми кажеш още нещо? have you anything else to tell me? is there anything else you want to tell me?
    сега нещо друго and another thing; there's something else
    нещо ново? what news?
    нещо такова/подобно something like this/that, something of the kind/sort, something in that line
    какво нещо! what a thing! какво нещо е човекът man is a funny creature
    как може такова нещо? how's that possible?
    (как можа да стане такова нещо?) how did that come about?
    той ще постигне нещо, от него ще стане/излезе нещо he'll get somewhere, he'll make something out of himself
    имат го за нещо he's thought highly of
    той се мисли за (много) нещо he thinks a lot of himself, he thinks no end of himself, разг. he thinks no small beer of himself
    той не е нещо особено he's nothing special/much, разг. he's no great shakes
    оставям нещата да следват своя ход/своето развитие let things take their course
    и той е бил нещо някога he has known better days
    чаках два часа и нещо I waited for a little more than two hours
    една миля и нещо a little over than a mile
    нещо естествено a matter of course
    има нещо в това, което казваш there is something/much in what you say, you have something there
    наричам/назовавам нещата със собствените им имена call things by their proper names, call a spade a spade
    в реда на нещата е it's a matter of course, it's the natural order of things
    2. нар. slightly, a bit, somewhat
    малко нещо глух slightly deaf
    малко нещо не ми е добре I'm slightly off colour, I'm one degree under
    той е нещо неразположен he is somewhat indisposed
    нещо като (a) sort of
    той е нещо като поет he is a kind of a poet, he is by way of being a poet, he is something of a poet
    пренебр. he is a poet of sorts
    малко нещо художник a bit of an artist
    нещо повече and what is more
    чаках нещо около половин час I waited for half an hour or so
    да не ти е нещо роднина? is he by (any) chance a relative of yours? does he happen to be your relative?
    нещо си неспокоен you seem to be worried
    * * *
    нѐщо,
    ср., -а̀ object, thing; something; ( във въпросителни изречения) anything; в реда на \нещоата е it’s a matter of course, it’s the natural order of things; две мили и \нещоо a little over than two miles; иди си вземи \нещоата go and get your things/belongings; и той е бил \нещоо някога he has known better days; имат го за \нещоо he’s thought highly of; как може такова \нещоо? how’s that possible? какво \нещоо! what a thing? какво \нещоо е човекът man is a funny creature; наричам/назовавам \нещоата със собствените им имена call things by their proper names, call a spade a spade; \нещоата вървят добре it’s all smooth sailing; \нещоо друго? anything else? \нещоо естествено a matter of course; \нещоо ново? what news? \нещоо такова/подобно something like this/that, something of the kind/sort, something in that line; оставям \нещоата да следват своя ход/своето развитие let things take their course; при сегашното положение на \нещоата as things are; сега \нещоо друго and another thing; there’s something else; това е все пак \нещоо that’s something (anyway); той не е \нещоо особено he’s nothing special/much, разг. he’s no great shakes; той се мисли за (много) \нещоо he thinks a lot of himself, he thinks no end of himself, разг. he thinks no small beer of himself; той ще постигне \нещоо, от него ще стане/излезе \нещоо he’ll get somewhere, he’ll make something out of himself.
    ——————
    нареч. slightly, a bit, somewhat; да не ти е \нещо роднина? is he by (any) chance a relative of yours? does he happen to be your relative? малко \нещо не ми е добре I’m slightly off colour, I’m one degree under; \нещо като (a) sort of; \нещо повече and what is more; \нещо си неспокоен you seem to be worried; той е \нещо като музикант he is a kind of a musician, he is by way of being a musician, he is something of a musician; пренебр. he is a musician of sorts.
    * * *
    anything: Give me s.th. to eat. - Дай ми нещо да ям.; stuff; thing
    * * *
    1. (как можа да стане такова НЕЩО?) how did that come about? 2. (с въпросителни глаголи) anything 3. 1 същ. object, thing;something 4. 2 нар. slightly, a bit, somewhat 5. НЕЩО друго, още НЕЩО something else 6. НЕЩО друго? anything else? 7. НЕЩО естествено a matter of course 8. НЕЩО като (a) sort of 9. НЕЩО ново? what news? 10. НЕЩО повече and what is more 11. НЕЩО си неспокоен you seem to be worried 12. НЕЩО такова/подобно something like this/that, something of the kind/sort, something in that line 13. в реда на нещата е it's a matter of course, it's the natural order of things 14. да не ти е НЕЩО роднина? is he by (any) chance a relative of yours?does he happen to be your relative? 15. дай ми НЕЩО за ядене give me something to eat 16. една миля и НЕЩО a little over than a mile 17. знаеш ли НЕЩО за нея? do you know anything about her? 18. и той е бил НЕЩО някога he has known better days 19. иди си вземи нещата go and get your things/belongings 20. има НЕЩО в това, което казваш there is something/much in what you say, you have something there 21. имат го за НЕЩО he's thought highly of 22. имаш ли да ми кажеш още НЕЩО ? have you anything else to tell me?is there anything else you want to tell me? 23. искам да ти кажа НЕЩО I want to tell you something 24. как може такова НЕЩО ? how's that possible? 25. какво НЕЩО! what a thing! какво НЕЩО е човекът man is a funny creature 26. малко НЕЩО глух slightly deaf 27. малко НЕЩО не ми е добре I'm slightly off colour, I'm one degree under 28. малко НЕЩО художник a bit of an artist 29. наричам/назовавам нещата със собствените им имена call things by their proper names, call a spade a spade 30. пренебр. he is a poet of sorts 31. при сегашното положение на нещата as things are 32. сега НЕЩО друго and another thing;there's something else 33. състоянието на нещата the state of affairs 34. това е все пак НЕЩО that's something (anyway) 35. той е НЕЩО като поет he is a kind of a poet, he is by way of being a poet, he is something of a poet 36. той е НЕЩО неразположен he is somewhat indisposed 37. той не е НЕЩО особено he's nothing special/much, разг. he's no great shakes: оставям нещата да следват своя ход/своето развитие let things take their course 38. той се мисли за (много) НЕЩО he thinks a lot of himself, he thinks no end of himself, разг. he thinks no small beer of himself 39. той ще постигне НЕЩО, от него ще стане/излезе НЕЩО he'll get somewhere, he'll make something out of himself 40. чаках НЕЩО около половин час I waited for half an hour or so 41. чаках два часа и НЕЩО I waited for a little more than two hours

    Български-английски речник > нещо

  • 19 imponente

    adj.
    1 imposing, impressive (impresionante).
    2 sensational, terrific (informal) (estupendo).
    ¡la profesora está imponente! the teacher is a stunner!
    f. & m.
    depositor.
    * * *
    1 impressive
    * * *
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=que asusta) [persona, castillo, montaña] imposing
    2) (=magnífico) [aspecto] stunning; [edificio, fachada] impressive; [paisaje, representación] stunning, impressive
    2. SMF
    1) (Econ) depositor
    2) Chile Social Security contributor
    * * *
    a) < belleza> impressive; <edificio/paisaje> imposing, impressive

    estás imponente con ese vestido — (fam) you look terrific in that dress (colloq)

    * * *
    = awesome, daunting, grandiose, awe-inspiring, awe-inspiring, forbidding, redoubtable, imposing, mighty [mightier -comp., mightiest -sup.], breathtaking, mind-blowing, towering, formidable, face-melting.
    Ex. In the sometimes frenetic push towards the somewhat awesome concept of Universal Bibliographic Control (UBC), the library needs of the nonscholar are easily overlooked.
    Ex. One of the most daunting aspect of music cataloguing arises from the fact that music and music recordings have international value.
    Ex. It was initially intended for use in the classified arrangement of a grandiose index to all recorded human knowledge, a 'universal index'.
    Ex. Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
    Ex. Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
    Ex. All those shelves full of books are forbidding, daunting.
    Ex. The city has returned a majority for every Democratic presidential candidate since 1916, when Woodrow Wilson took 65% of the city's vote against the redoubtable Charles Evans Hughes.
    Ex. Today's imposing array of courses is seen as a worthy monument to the efforts of those who have given so much to education for librarianship.
    Ex. The October 2002 issue of CONVERGE magazine lists their picks for the 'Shapers of the Future 2002' -- 'today's leaders and innovators who have dreamed and accomplished mighty things in technology and education'.
    Ex. This breathtaking building is 213 meters long and has over 300 windows.
    Ex. The implications of this are mind-blowing, since oil provides 40 per cent of all energy.
    Ex. We will stop along the way to visit towering forests, waterfalls and scenic lakes.
    Ex. 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.
    Ex. You can think of Homer as a badass literary ninja who wailed out a lyre solo so face-melting that it was remembered for the rest of history, and then dropped a smoke bomb and back-flipped out of sight forever.
    ----
    * ser Algo imponente = loom + large.
    * ser imponente = be awe-inspiring.
    * * *
    a) < belleza> impressive; <edificio/paisaje> imposing, impressive

    estás imponente con ese vestido — (fam) you look terrific in that dress (colloq)

    * * *
    = awesome, daunting, grandiose, awe-inspiring, awe-inspiring, forbidding, redoubtable, imposing, mighty [mightier -comp., mightiest -sup.], breathtaking, mind-blowing, towering, formidable, face-melting.

    Ex: In the sometimes frenetic push towards the somewhat awesome concept of Universal Bibliographic Control (UBC), the library needs of the nonscholar are easily overlooked.

    Ex: One of the most daunting aspect of music cataloguing arises from the fact that music and music recordings have international value.
    Ex: It was initially intended for use in the classified arrangement of a grandiose index to all recorded human knowledge, a 'universal index'.
    Ex: Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
    Ex: Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
    Ex: All those shelves full of books are forbidding, daunting.
    Ex: The city has returned a majority for every Democratic presidential candidate since 1916, when Woodrow Wilson took 65% of the city's vote against the redoubtable Charles Evans Hughes.
    Ex: Today's imposing array of courses is seen as a worthy monument to the efforts of those who have given so much to education for librarianship.
    Ex: The October 2002 issue of CONVERGE magazine lists their picks for the 'Shapers of the Future 2002' -- 'today's leaders and innovators who have dreamed and accomplished mighty things in technology and education'.
    Ex: This breathtaking building is 213 meters long and has over 300 windows.
    Ex: The implications of this are mind-blowing, since oil provides 40 per cent of all energy.
    Ex: We will stop along the way to visit towering forests, waterfalls and scenic lakes.
    Ex: 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.
    Ex: You can think of Homer as a badass literary ninja who wailed out a lyre solo so face-melting that it was remembered for the rest of history, and then dropped a smoke bomb and back-flipped out of sight forever.
    * ser Algo imponente = loom + large.
    * ser imponente = be awe-inspiring.

    * * *
    1 (grandioso) ‹belleza› impressive; ‹edificio/paisaje› imposing, impressive
    tiene una casa imponente he has a really grand o impressive house
    estás imponente con ese vestido ( fam); you look terrific in that dress ( colloq)
    tiene una figura imponente he cuts an imposing figure
    cayó un aguacero imponente there was an incredible o a terrific downpour
    tiene un coche imponente she has an amazing car
    hacía un frío imponente it was extraordinarily o unbelievably cold
    A ( Esp frml) (depositante) depositor
    B ( Chi) (a la seguridad social) contributor
    * * *

    imponente adjetivo ‹ belleza impressive;
    edificio/paisaje imposing, impressive
    imponente adjetivo
    1 (impresionante) imposing, impressive: estaba imponente, she looked terrific o great
    la imponente presencia de aquel hombre, the imposing presence of that man
    2 fam (guapo) terrific, tremendous, smashing
    ' imponente' also found in these entries:
    English:
    awe-inspiring
    - formidable
    - imposing
    - awesome
    - impressive
    - loom
    - mighty
    * * *
    adj
    1. [impresionante] imposing, impressive;
    un perro imponente guardaba la entrada an imposing-looking o a formidable dog guarded the entrance
    2. Fam [estupendo] sensational, terrific
    3. Fam [guapo] stunning;
    estaba imponente con esa falda she looked stunning in that skirt;
    ¡la profesora está imponente! the teacher is a stunner!
    nmf
    Esp depositor
    * * *
    I adj
    1 impressive, imposing
    2 fam
    terrific
    II m/f FIN depositor
    * * *
    : imposing, impressive

    Spanish-English dictionary > imponente

  • 20 impresionante

    adj.
    1 amazing, astonishing (asombroso, extraordinario).
    2 impressive, awful, affecting, awe-inspiring.
    * * *
    1 (admirable) impressive
    2 (impactante) powerful; (inquietante) disturbing
    3 (sorprendente) astonishing, amazing
    4 familiar (gen) incredible; (negativamente) terrible; (enorme) tremendous
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=maravilloso) [edificio, acto] impressive; [espectáculo] striking
    2) (=conmovedor) moving, affecting
    3) (=espantoso) shocking
    * * *
    adjetivo <éxito/cantidad/paisaje> amazing, incredible; < accidente> horrific
    * * *
    = dazzling, formidable, impressive, striking, awe-inspiring, awe-inspiring, imposing, breathtaking, bedazzling, astonishing, spectacular, awesome, towering.
    Ex. It was a grand day, one of those dazzling spectacular blue and gold days of early fall.
    Ex. 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.
    Ex. Given such an impressive array of advantages it may seem surprising that conventional subject indexes to the literature continue to be produced.
    Ex. A very striking example of this is the fact that in all our rules there is the provision that anonymous publications should be entered under the author when known.
    Ex. Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
    Ex. Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
    Ex. Today's imposing array of courses is seen as a worthy monument to the efforts of those who have given so much to education for librarianship.
    Ex. This breathtaking building is 213 meters long and has over 300 windows.
    Ex. He is a skillful raconteur, his writing is wonderfully entertaining and his message is controversial, bedazzling, savvy, disquieting... yet optimistic.
    Ex. It asserts that the answer to the problems relating to the astonishing growth of great research libraries lies in large-scale interlibrary cooperation.
    Ex. There were some quite spectacular success stories reported of SLIS exporting their IT talents to the rest of the institution.
    Ex. In the sometimes frenetic push towards the somewhat awesome concept of Universal Bibliographic Control (UBC), the library needs of the nonscholar are easily overlooked.
    Ex. We will stop along the way to visit towering forests, waterfalls and scenic lakes.
    ----
    * de un modo impresionante = impressively.
    * paisaje impresionante = breathtaking scenery.
    * vista impresionante = breathtaking view.
    * * *
    adjetivo <éxito/cantidad/paisaje> amazing, incredible; < accidente> horrific
    * * *
    = dazzling, formidable, impressive, striking, awe-inspiring, awe-inspiring, imposing, breathtaking, bedazzling, astonishing, spectacular, awesome, towering.

    Ex: It was a grand day, one of those dazzling spectacular blue and gold days of early fall.

    Ex: 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.
    Ex: Given such an impressive array of advantages it may seem surprising that conventional subject indexes to the literature continue to be produced.
    Ex: A very striking example of this is the fact that in all our rules there is the provision that anonymous publications should be entered under the author when known.
    Ex: Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
    Ex: Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
    Ex: Today's imposing array of courses is seen as a worthy monument to the efforts of those who have given so much to education for librarianship.
    Ex: This breathtaking building is 213 meters long and has over 300 windows.
    Ex: He is a skillful raconteur, his writing is wonderfully entertaining and his message is controversial, bedazzling, savvy, disquieting... yet optimistic.
    Ex: It asserts that the answer to the problems relating to the astonishing growth of great research libraries lies in large-scale interlibrary cooperation.
    Ex: There were some quite spectacular success stories reported of SLIS exporting their IT talents to the rest of the institution.
    Ex: In the sometimes frenetic push towards the somewhat awesome concept of Universal Bibliographic Control (UBC), the library needs of the nonscholar are easily overlooked.
    Ex: We will stop along the way to visit towering forests, waterfalls and scenic lakes.
    * de un modo impresionante = impressively.
    * paisaje impresionante = breathtaking scenery.
    * vista impresionante = breathtaking view.

    * * *
    ‹éxito› amazing, incredible; ‹accidente› horrific
    había una vista impresionante desde el hotel there was a spectacular o an amazing view from the hotel
    había una cantidad impresionante de gente there was an amazing o incredible number of people there
    la caída del dólar fue impresionante the dollar's fall was dramatic
    * * *

     

    impresionante adjetivo ‹éxito/cantidad/paisaje amazing, incredible;
    accidente horrific
    impresionante adjetivo
    1 (admirable) impressive, striking: contemplamos un paisaje impresionante, we contemplated the astonishing landscape
    (sobrecogedor) shocking: sufrió un impresionante accidente, she had a horrific accident
    2 (intensificador) fue una metedura de pata impresionante, it was a terrible blunder
    tengo unas ganas impresionantes de verte, I can hardly wait to see you
    ' impresionante' also found in these entries:
    Spanish:
    ciega
    - ciego
    - conquistar
    - espectáculo
    - formidable
    - imponente
    - cantidad
    English:
    awe-inspiring
    - awesome
    - breathtaking
    - effective
    - imposing
    - impressive
    - impressively
    - mighty
    - spectacular
    - stunning
    - towering
    - awe
    - breath
    - cool
    * * *
    1. [asombroso, extraordinario] amazing, astonishing;
    tuvo un éxito impresionante it was amazingly successful
    2. [conmovedor] moving;
    era impresionante verlos sufrir it was terrible to watch them suffer
    3. [maravilloso] impressive;
    una puesta de sol impresionante an impressive o spectacular sunset
    4. [grande] enormous;
    hace un frío impresionante it's absolutely freezing
    * * *
    adj impressive
    * * *
    : impressive, incredible, amazing
    * * *
    1. (admirable) impressive
    2. (sorprendente) amazing / incredible
    3. (muy grande) terrible

    Spanish-English dictionary > impresionante

См. также в других словарях:

  • Somewhat — Some what , n. 1. More or less; a certain quantity or degree; a part, more or less; something. [1913 Webster] These salts have somewhat of a nitrous taste. Grew. [1913 Webster] Somewhat of his good sense will suffer, in this transfusion, and much …   The Collaborative International Dictionary of English

  • This Magazine Is Haunted — was a horror comic published by Fawcett [Although Haunted s indicia identifies Fawcett as the publisher, the magazine never carried the company s logo on its covers. Speaking in an interview with Roy Thomas, Haunted s creator Sheldon Moldoff… …   Wikipedia

  • Somewhat of an Anthology — Infobox Album Name = Somewhat of an Anthology Type = compilation Artist = The Slickee Boys Released = 2002 Recorded = 1976–1989 Genre = Rock Length = 73:16 Label = Dacoit Producer = Reviews = Somewhat of an Anthology is a limited edition compact… …   Wikipedia

  • This Lullaby — Infobox Book | name = This Lullaby title orig = image caption = translator = cover artist = author = Sarah Dessen country = United States language = English genre = Young adult, Romance novel publisher = Penguin Group pub date = May 27, 2002… …   Wikipedia

  • This Ain't a Scene, It's an Arms Race — Infobox Single Name = This Ain t a Scene, It s an Arms Race Artist = Fall Out Boy from Album = Infinity on High A side = B side = Released = January 16, 2007 Format = CD single, digital download, 7 single Recorded = 2006 Genre = Pop punk Length …   Wikipedia

  • This Is the New That — Infobox Album Name = This Is the New That Type = Album Longtype = Artist = Jonathan Byrd Released = March 21, 2007 Recorded = 2006 Genre = folk, folk rock singer songwriter Length = Label = Waterbug Records Producer = Reviews = * Dirty Linen… …   Wikipedia

  • This Sporting Life — Infobox Film name = This Sporting Life image size = imdb id = 0057578 writer = David Storey starring = Richard Harris Rachel Roberts Alan Badel William Hartnell director = Lindsay Anderson producer = Karel Reisz cinematography = Denys Coop music …   Wikipedia

  • This Left Feels Right — Infobox Album | Name = This Left Feels Right Type = studio Artist = Bon Jovi Released = November 4, 2003 Recorded = Various Genre = Rock Length = 51:10 Label = Island/Mercury Producer = Patrick Leonard, Jon Bon Jovi, Richie Sambora Reviews = *All …   Wikipedia

  • This Perfect Day — Infobox Book | name = This Perfect Day title orig = translator = image caption = author = Ira Levin illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Science fiction publisher = Random House release date =… …   Wikipedia

  • This Time Make It Funky — Infobox Single Name = This Time Make It Funky Artist = Tracie Spencer from Album = Make the Difference Released = May 1, 1991 Format = CD single Cassette single 12 single Genre = Soul/R B Length = 5:26 Label = Capitol Records Writer = C. Carlisle …   Wikipedia

  • This Ugly Yet Beautiful World — Infobox animanga/Header name = This Ugly Yet Beautiful World caption = ja name = この醜くも美しい世界 ja name trans = Kono Minikuku mo Utsukushii Sekai genre = Comedy drama, Science fiction, RomanceInfobox animanga/Anime title = director = Saeki Soji… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»